Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




福音一依馬太 12:4 - 文理和合譯本《新舊約全書》

4 入上帝宮、食陳設之餅、此餅非彼及從者可食、惟祭司可耳、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac


Tuilleadh tionndaidhean

淺文理和合《新約全書》

4 其入上帝之室、食陳設之餅、此非彼與從者所可食、惟祭司可耳、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

俄羅斯正教文理《希臘原文新約聖經》附《官話聖詠經》

4 何以彼入上帝殿而食供薦之餅、非彼及偕之者當食、惟司祭等也、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

湛約翰-韶瑪亭文理《新約全書》

4 乃入上帝室食陳設之餅非彼可食亦非從者可食、惟祭司可耳。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

裨治文-克陛存文理《新約全書》和《舊約全書》

4 即其入神宮、而食供前之餅、然此餅、彼與從者不宜食、惟祭司可食之。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




福音一依馬太 12:4
11 Iomraidhean Croise  

幾上恆置陳設餅、在於我前、○


摩西告亞倫及其子曰、烹祭肉於會幕門、在彼食之、及區別任職筐中之餅、循我所命曰、亞倫及其子當食之、


耶穌曰、爾未讀大衛及從者飢時所為乎、


抑未讀律所載、祭司在殿犯安息日而無罪乎、


當亞比亞他為大祭司時、入上帝宮、食陳設餅、亦予從者、斯餅非祭司不宜食、


入上帝宮、取陳設之餅而食、且予從者、斯餅非祭司不宜食、


蓋設有一幕、其前者稱聖所、內有燈几與案、及陳設之餅、


祭司曰、我手中無常餅、聖餅則有之、惟僕從不近婦女、乃可給焉、


祭司遂以聖餅給之、蓋除陳設餅外、罔有他餅、此餅徹於耶和華前時、即以新餅陳之、


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan