Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




福音一依馬太 1:22 - 文理和合譯本《新舊約全書》

22 斯事悉成、以應主藉先知所言曰、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac


Tuilleadh tionndaidhean

淺文理和合《新約全書》

22 此事皆成、以應主昔由先知所言、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

俄羅斯正教文理《希臘原文新約聖經》附《官話聖詠經》

22 凡此成及、爲應主經先知所言者、曰、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

白日昇-徐約翰文理新約(缺)

22 此皆有之。以成主已出而托先知之言道。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

湛約翰-韶瑪亭文理《新約全書》

22 凡此既成、以盈滿主由先知所言曰、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

裨治文-克陛存文理《新約全書》和《舊約全書》

22 凡此事得成、致應主托預言者所言云、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




福音一依馬太 1:22
22 Iomraidhean Croise  

王曰、以色列之上帝耶和華、宜頌美焉、昔以口諭我父大衛者、今以手成之、


爾許爾僕我父大衛之言應矣、爾口許之、而手成之、有如今日、


波斯王古列元年、耶和華使藉耶利米口所言得應、感波斯王古列之心、宣告通國、且書之曰、


應先知以賽亞所言云、


惟內無根、則亦暫耳、及為道而遇患難窘逐、即厭棄之、


應先知所言云、我將啟口設喻、闡創世以來之秘、○


寓彼、至希律卒、以應主藉先知所言云、曾召吾子出埃及矣、


至一邑名拿撒勒居之、應諸先知所言云、人將稱之為拿撒勒人矣、


勿意我來廢律、或先知也、我來非以廢之、乃以成之、


應先知以賽亞所言云、其任我恙、肩我病、○


蓋此乃報復之日、致所載者皆應也、


謂之曰、此乃我素偕爾時、所語爾者、云、凡摩西律、先知書、及詩篇所載指我者、悉必應也、


夫經不能廢也、既稱承上帝道者為神、


此乃應其律所載云、彼無故惡我也、


我偕之之時、曾於爾所予我之名保之、且守之、中無所亡、惟沉淪之子耳、以應經言也、


是為驗其前言云、爾予我者、未亡其一也、


但上帝藉諸先知之口、預指基督將受之苦、於是而驗、


即昔藉諸先知所許、載於聖經者、


蓋上帝曾使其心、同懷一意、以行己旨、且以其國予獸、待上帝之言皆應、


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan