Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




王輩之第二書 9:7 - 文理和合譯本《新舊約全書》

7 爾必擊爾主亞哈家、俾我於耶洗別之身、報我僕眾先知、及耶和華諸僕之血仇、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

馬禮遜-米憐文理《神天聖書》

7 且汝將殺汝主亞下百之家、致我報我僕、即先知輩之血、及神主諸僕之血、在耶西比以勒之手。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

文理《委辦譯本》

7 爾必滅爾主亞哈之家、昔耶洗別殺我先知眾僕、故行殲滅、以雪其忿。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

施約瑟淺文理《新舊約聖經》

7 爾宜殺爾主王亞哈之家、我將於耶洗別之身、報殺我僕眾先知及諸事我者之仇、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

馬殊曼-拉撒文理《新舊約全書》

7 爾將擊爾主亞希百之家以報復吾臣列預知者之血。並耶賀華之諸臣的血於以色比路之手。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




王輩之第二書 9:7
21 Iomraidhean Croise  

昔耶洗別滅耶和華諸先知、俄巴底匿先知百人於穴、每穴五十人、以餅與水供之、


耶洗別聞之、則告亞哈曰、起據耶斯列人拿伯之葡萄園、即不欲給爾以易金者、蓋拿伯已死、而不在矣、


耶和華云、我必降災於爾、掃除乎爾、爾之丁男、無論被束者、自由者、悉絕之於以色列中、


從未有若亞哈自鬻、行耶和華所惡者、為其后耶洗別所慫恿也、


可知耶和華論亞哈家所言、無一或失、蓋耶和華藉其僕以利亞所言、今悉成焉、


凡在耶斯列、亞哈家所遺者、及其大臣、密友祭司、耶戶盡殺之、靡有孑遺、


亞哈謝往見約蘭而淪亡、乃由於上帝、蓋彼既至、則偕約蘭出迎寧示子耶戶、即耶和華所膏、以滅亞哈家者、


不從我僕諸先知之言、即我夙興而遣者、爾不聽之、


致世間所流義人之血、悉歸於爾、即自義人亞伯之血、至爾所殺於殿壇間、巴拉加子撒迦利亞之血、


愛友乎、勿自伸冤、寧待主怒、記有之、主曰、伸冤在我、我將報之、


蓋彼為上帝之役、以益爾、爾若行惡則畏之、以其非徒佩劍、乃為上帝役、以怒加諸行惡者、


伸冤在我、其足躓時、我必報之、禍日伊邇、災難速臨、


爾列族歟、當與其民同樂、蓋彼必為其僕之血伸冤、報復厥敵、必為其地與民贖罪、○


蓋曰、伸冤在我、我必報之、又曰、主必鞫其民、此誰所言、我儕固知之矣、


天乎、諸聖徒與使徒及先知乎、宜因之而樂、蓋上帝以爾之鞫鞫彼也、○


以其鞫真且義也、蓋曾鞫以淫污世之大妓、且於彼身伸其諸僕流血之冤、


然我有所責爾者、以爾容自稱先知之婦耶洗別、彼誨我諸僕、誘之行淫、且食祭像之物、


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan