Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




王輩之第二書 9:22 - 文理和合譯本《新舊約全書》

22 約蘭見耶戶、則曰、耶戶歟、安否、曰、爾母耶洗別、淫行巫術若是之多、焉得安乎、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

馬禮遜-米憐文理《神天聖書》

22 若拉麥見耶戶時其曰、耶戶也、是平和耶。彼答曰、爾母耶西彼以勒之邪淫、及巫術、尚如此之多、則何平和耶。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

文理《委辦譯本》

22 約藍見耶戶、則曰耶戶、爾為平康而至乎。曰、王母耶洗別、狥私欲、拜偶像、從巫覡、若是之多、焉得平康乎。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

施約瑟淺文理《新舊約聖經》

22 約蘭見耶戶則曰、耶戶平安否、曰、爾母耶洗別之邪淫巫術、如是之多、焉能平安乎、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

馬殊曼-拉撒文理《新舊約全書》

22 耶賀闌既睹耶呼。即云。耶呼是平和乎。耶呼答曰。何可平和。如爾母娼淫。與厥邪術之多。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




王輩之第二書 9:22
16 Iomraidhean Croise  

今當遣人集以色列眾、與巴力之先知四百五十人、及木偶之先知四百人、食於耶洗別之席者、至迦密山見我、


昔耶洗別滅耶和華諸先知、俄巴底匿先知百人於穴、每穴五十人、以餅與水供之、


從未有若亞哈自鬻、行耶和華所惡者、為其后耶洗別所慫恿也、


騎兵遂往迎之、曰、王云安否、耶戶曰、安否與爾何與、其轉而隨我後、守望者告曰、使者至彼而不返、


乃從以色列列王之道、使猶大人及耶路撒冷居民狥欲、如亞哈家然、又戮爾父家諸弟、愈於爾者、


愛有其時、惡有其時、戰有其時、和有其時、


蓋此美妓多淫、工行邪術、以淫行鬻列邦、以邪術鬻諸族、


燈光不復照於爾間、新郎新婦之聲、不復聞於爾間、蓋爾諸商素為世之尊者、萬國亦以爾巫術而受惑矣、


蓋萬邦因其淫亂干怒之酒而傾、世上諸王、與之行淫、諸商因其奢華之甚而致富、○


撒母耳遵耶和華言而行、至伯利恆、邑之長老戰慄迎之、曰、爾為平康而來乎、


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan