王輩之第二書 9:11 - 文理和合譯本《新舊約全書》11 耶戶出、至其主之諸臣、其一問曰、安乎、此顚狂者詣爾何事、曰、爾識其人、亦知其言、 Faic an caibideil馬禮遜-米憐文理《神天聖書》11 時耶戶出來至厥主之僕輩。伊等中一人謂之曰、俱平安麼。此狂廝來至汝何故耶。彼曰、汝曹知其人與其之事。 Faic an caibideil文理《委辦譯本》11 耶戶出、見王之群臣、其一問曰、安乎、彼心狂者、見爾何為。曰、爾識其人、知其所言。 Faic an caibideil施約瑟淺文理《新舊約聖經》11 耶戶出、見其主王之臣僕、彼問曰、平安乎、彼顛狂者來見爾何故、謂之曰、爾曹識其人、亦知其所言、 Faic an caibideil馬殊曼-拉撒文理《新舊約全書》11 耶呼出與厥主之諸臣。一者問之曰。是皆好乎。何此狂夫來於爾耶。耶呼答伊等曰。爾們識此人與厥言也。 Faic an caibideil |