Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




王輩之第二書 8:9 - 文理和合譯本《新舊約全書》

9 哈薛遂往迎之、以四十駝、負大馬色各種佳品、以為禮物、既至、立於其前曰、爾子亞蘭王便哈達、遣我詣爾曰、我病得愈否、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

馬禮遜-米憐文理《神天聖書》

9 下撒以勒遂將大馬士古各好物、四十駱駝之負、而出迎之。其來立在以來沙之前曰、爾之子西利亞之王便下達得、遣我至爾曰、我此病得愈乎。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

文理《委辦譯本》

9 哈泄攜大馬色所產之嘉品、載於四十駝、以為禮物、就見上帝之僕、立於其前、曰、爾弟子亞蘭王、便哈達、遣我見爾、問此疾可愈否。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

施約瑟淺文理《新舊約聖經》

9 哈薛攜四十駝、負大瑪色各種佳品以為禮物、往見以利沙、既至、立於其前曰、爾子亞蘭王便哈達、遣我見爾、問曰、我此病得愈否、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

馬殊曼-拉撒文理《新舊約全書》

9 遐西盧遂往以見之。攜禮物偕之。即大麻士哥士之好物。四十隻駱駝背負。到而立于以來沙前。云。爾子便夏達   西利亞之王差我到爾。曰。我此病可痊乎。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




王輩之第二書 8:9
13 Iomraidhean Croise  

當攜十餅、暨薄餅、與蜜一瓶見之、彼必告爾、子將若何、


亞撒取耶和華室及王宮府庫、所餘之金銀、付其臣僕、遣詣居大馬色之亞蘭王、希旬孫、他伯利們子便哈達、曰、


耶和華曰、爾其旋歸、由曠野而往大馬色、既至、則膏哈薛、為亞蘭王、


亞哈謝在撒瑪利亞、墜樓櫺致疾、乃遣使曰、往詢以革倫神巴力西卜、我病得愈否、


初、以利沙遘致死之疾、以色列王約阿施下而詣之、俯於其面而哭、曰、我父歟、我父歟、以色列之車騎也、


亞哈斯遣使見亞述王提革拉毘列色曰、我為汝僕汝子、今亞蘭王與以色列王起而攻我、請來救我脫於其手、


其僕進而謂之曰、我父歟、先知若命爾行一大事、爾豈不行之、況僅言沐浴而得潔乎、


亞蘭王曰、爾往哉、我致書於以色列王、乃縵遂往、攜銀十他連得、金六千舍客勒、衣十襲、


以色列王見之、謂以利沙曰、我父歟、我擊之可乎、我擊之可乎、


尋有其時、失有其時、存有其時、棄有其時、


第不識爾意、我不欲為、致爾之善非出於強、乃出於願、


問爾少者、彼必告爾、我於佳日而至、故願少者得沾爾恩、隨爾手中所有、以賜爾僕、及爾子大衛、


掃羅謂僕曰、如往、將以何物饋之、器中之糧已罄、無禮物以饋上帝僕、尚有何物乎、


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan