王輩之第二書 8:15 - 文理和合譯本《新舊約全書》15 翌日、哈薛以裯濡水、覆其面、致之死、哈薛遂繼其位、○ Faic an caibideil馬禮遜-米憐文理《神天聖書》15 於明日下撒以勒將一塊厚布浸在水、而覆之在他面上、致他死、而下撒以勒代繼其國也。○ Faic an caibideil文理《委辦譯本》15 詰朝、哈泄以厚布濡水、掩王面而斃之、遂篡其位。○ Faic an caibideil施約瑟淺文理《新舊約聖經》15 明日、哈薛以厚布浸於水、掩王面、王遂死、於是哈薛代之為王、○ Faic an caibideil馬殊曼-拉撒文理《新舊約全書》15 明旦。遐西盧取厚布濕水中而鋪王面上。王遂終焉。遐西盧王於厥位。 Faic an caibideil |