Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




王輩之第二書 8:12 - 文理和合譯本《新舊約全書》

12 哈薛曰、我主何為而哭、曰、我知爾於以色列人將行之惡、以火燬其堅城、以刃殺其丁壯、擲斃其嬰孩、刳剔其孕婦、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

馬禮遜-米憐文理《神天聖書》

12 下撒以勒曰、我主為何哭。其答曰、我知汝所將行向以色耳子輩之諸惡、蓋伊等之固垣汝將焚之。伊等之壯年人、汝將以劍殺之。且將捽下伊等之嬰兒、又剖伊等之孕婦。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

文理《委辦譯本》

12 哈泄曰、我主何為哭泣。對曰、我知爾將惡待以色列族、燬其城垣戮其丁男、捽死嬰孩、刳剔孕婦。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

施約瑟淺文理《新舊約聖經》

12 哈薛曰、我主、何為哭泣、曰、因我知爾必加害於以色列人、以火燬其堅城、以刃殺其壯丁、擲死其嬰孩、刳剔其孕婦、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

馬殊曼-拉撒文理《新舊約全書》

12 遐西盧曰。吾主泣何。曰。因我知爾將行於以色耳勒子輩之惡。爾將放火焚伊固處。以刀殺伊少年。擲伊兒女。騎伊孕婦也。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




王輩之第二書 8:12
19 Iomraidhean Croise  

昔耶洗別殺耶和華先知時、我匿先知百人於穴、每穴五十人、以餅與水供之、我之所為、無人告我主乎、


避哈薛之刃者、必為耶戶所殺、避耶戶之刃者、必為以利沙所殺、


時、亞蘭王哈薛、上攻迦特取之、遂定志上耶路撒冷、


猶大王約阿施、以其祖父猶大王約沙法、約蘭、亞哈謝、所區別之物、與己所獻為聖之物、及耶和華室與王宮府庫、所有之金、悉饋亞蘭王哈薛、哈薛乃去耶路撒冷、


約哈斯在位時、亞蘭王哈薛恆虐以色列人、


耶和華遂怒以色列人、常付之於亞蘭王哈薛、及其子便哈達之手、


亞蘭王殲滅約哈斯之民、蹂躪之如禾場之土、惟遺騎兵五十、戰車十乘、步卒一萬、


當時米拿現攻提斐薩、殺戮其居民、刳剔其孕婦、並自得撒擊其四境、因不為之啟門故也、○


婦曰、我豈求於我主、欲得子乎、我非曰勿誑我乎、


嬰孩被擲而碎、彼所目擊、其室見刦、其妻被玷、○


其弓擊殺少壯、不恤胎孕、其目不惜孩提、


故爾民中、擾攘將起、保障見毀、如沙勒幔當戰鬥之日、毀伯亞比勒然、其時母子被擲而碎、


撒瑪利亞悖逆其上帝、必負厥咎、仆於鋒刃、嬰孩被碎、孕婦被刳、


以色列歟、爾因罪而顚覆、當歸爾之上帝耶和華、


耶和華曰、亞捫族干罪、至三至四、我不挽回厥罰、以其刳剔基列之孕婦、恢廓其境土也、


惟彼被徙、而為俘囚、嬰孩被擲、碎於街隅、其顯者、敵為之掣籤、其大人、則繫之以鏈、


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan