王輩之第二書 7:9 - 文理和合譯本《新舊約全書》9 乃相語曰、我所為者未善、今日有佳音、而我儕默爾、待至平旦、罪必及我、我儕其往、報於王家、 Faic an caibideil馬禮遜-米憐文理《神天聖書》9 伊等相云、我等今做不美。今日是有好新聞之日、而我等卻默然。我等若待至天明、則必有偶害落于我等、故我等今好去告王之家知。 Faic an caibideil文理《委辦譯本》9 乃相語曰、我所為者未善、今日獲茲嘉音、而我不報、如俟日出、必遭其災、盍返告王、 Faic an caibideil施約瑟淺文理《新舊約聖經》9 乃相語曰、我所為者未善、今日有此佳音、而我不往報、若待平旦、我必有罪、今當往報於王之家、 Faic an caibideil馬殊曼-拉撒文理《新舊約全書》9 伊等相語曰。我們之為非善。此日乃好音之日。而我們為嘿。若是等待晨光。則禍必臨吾上也。來。今當去報知王之家屬。 Faic an caibideil |