王輩之第二書 7:7 - 文理和合譯本《新舊約全書》7 薄暮即起而遁、棄其帳幕馬驢、留營如故、祇逃其生、 Faic an caibideil馬禮遜-米憐文理《神天聖書》7 故伊等起來、而於黃昏逃走、且離其帳、其馬、其騾、又寨為本樣、而逃走生命也。 Faic an caibideil文理《委辦譯本》7 故不待昧爽、已虛其帷幕、棄其馬驢、全營尚在、遁逃保命。 Faic an caibideil施約瑟淺文理《新舊約聖經》7 故昏暮即起而逃遁、遺其帳幕馬驢、留營如舊、但願逃生、 Faic an caibideil馬殊曼-拉撒文理《新舊約全書》7 故此伊等相語曰。夫以色耳勒之王請克忒輩之諸王與以至百多輩之諸王攻我等以臨吾上矣。因此昏暮起身走避逃生而遺下帳房也。馬也。驢也。寨亦仍在。 Faic an caibideil |