Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




王輩之第二書 7:5 - 文理和合譯本《新舊約全書》

5 薄暮遂起、往亞蘭營、至營之邊隅、闃其無人、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

馬禮遜-米憐文理《神天聖書》

5 於黃昏、伊等起來、欲至西利亞之寨伊等到西利亞寨之外邊、卻無人在彼。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

文理《委辦譯本》

5 昧爽遂起、往亞蘭營、既至營之邊隅、闃其無人、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

施約瑟淺文理《新舊約聖經》

5 昏暮遂起、往亞蘭營、既至亞蘭營之邊隅、見營中無一人、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

馬殊曼-拉撒文理《新舊約全書》

5 如是昏暮起身以往西利亞之寨。既到西利亞輩寨之末處。觀彼無入。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




王輩之第二書 7:5
10 Iomraidhean Croise  

若云入邑、則邑中饑、必死於彼、如坐於此、亦必死焉、其來、我儕往降於亞蘭軍、如存我生、則生、如殺我、則死耳、


蓋耶和華使亞蘭軍旅、聞車聲馬聲、大軍之聲、則相語曰、以色列王必賄赫族、與埃及諸王、來攻我矣、


其中之君、將乘昏夜、負荷而出、彼必穿垣、由此移物、亦必蒙面、蓋彼不得見斯土也、


惟首生之畜、或牛或羊、既歸耶和華為聖、不得再獻、乃屬於耶和華也、


倘其人貧乏、不能如價、則宜攜至祭司前、祭司視其力以估之、○


敵起攻爾、耶和華必使爾擊敗之、其攻爾也由一途、其逃爾也由七途、


外遭鋒刃、內受驚惶、少男幼女、乳子白叟、淪胥以亡、


若非其磐石鬻之、耶和華付之、則敵一焉能驅千、二焉能逐萬、


大衛擊之、自黎明至次日之夕、除四百少者乘駝而遁外、無一得免者、


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan