Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




王輩之第二書 7:10 - 文理和合譯本《新舊約全書》

10 遂往、呼守門者、告之曰、我至亞蘭營、見無人在、亦無人聲、惟馬驢繫焉、帳幕如故、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

馬禮遜-米憐文理《神天聖書》

10 伊等遂來、叫向城門吏。伊等告之曰、我等已至西利亞之寨、而卻無人在彼、又無人之聲響、獨有繫馬、及繫騾、又各帳、照本樣也。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

文理《委辦譯本》

10 既至、呼閽者曰、我至亞蘭人之營、不見一人、不聞一聲、惟馬驢繫焉、營幕如故。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

施約瑟淺文理《新舊約聖經》

10 遂往、呼城門吏告之曰、我至亞蘭營、無人在營中、亦無人聲、惟馬驢仍繫、帳幕如故、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

馬殊曼-拉撒文理《新舊約全書》

10 于是來呼掌門者。而告之曰。我們到西利亞輩之寨。見彼無人並無人聲。惟馬被繫。驢被繫。帳房仍在。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




王輩之第二書 7:10
9 Iomraidhean Croise  

守望者又見一人趨、告閽者曰、又有一人獨趨、王曰、彼亦報音信者也、


守門者乃呼告於王家、


乃相語曰、我所為者未善、今日有佳音、而我儕默爾、待至平旦、罪必及我、我儕其往、報於王家、


其次、昆弟撒迦利雅、便、雅薛、示米拉末、耶歇、烏尼、以利押、比拿雅、瑪西雅、瑪他提雅、以利斐利戶、彌克尼雅、閽人俄別以東、耶利、


俄別以東與其昆弟六十八人、及耶杜頓子俄別以東、並何薩為閽人、


又立閽人守耶和華室門、凡不潔者、不許入之、


非耶和華建屋宇、則匠人之經營徒然、非耶和華衛城邑、則守者之儆醒徒然、


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan