Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




王輩之第二書 5:8 - 文理和合譯本《新舊約全書》

8 上帝僕以利沙聞以色列王裂衣、則遣人詣之、曰、何為裂衣、令其人就我、則知以色列中有先知也、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

馬禮遜-米憐文理《神天聖書》

8 夫神之人以來沙、既聞以色耳之王已裂厥衣時、其則遣人至王曰、為何爾有裂爾之衣耶。今使他來到我、而他將知果有先知者在以色耳也。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

文理《委辦譯本》

8 上帝之僕以利沙聞以色列王已裂其衣、則遣人至、告王曰、何為裂衣、可使彼就我、則知在以色列族中、有先知也。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

施約瑟淺文理《新舊約聖經》

8 神人以利沙聞以色列王裂衣、則遣人告王曰、何為裂衣、斯人可就我、使知以色列中有先知、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

馬殊曼-拉撒文理《新舊約全書》

8 神之人以來沙既聞以色耳勒之王扯裂己衣。即遣赴王曰。因何爾裂己衣。且令之到我。使其知有預知者在以色耳勒焉。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




王輩之第二書 5:8
14 Iomraidhean Croise  

大衛命約押與相從之眾曰、裂衣束麻、哀悼於押尼珥前、大衛王隨柩而行、


上帝諭上帝僕示瑪雅曰、


婦曰、我今知爾乃上帝僕、耶和華藉爾口所言者、真實無妄、


曰、有人迎而告我曰、返見遣爾之王曰、耶和華云、以色列中豈無上帝、乃遣人詢以革倫神巴力西卜乎、故爾所登之牀、不得再下、必死矣、


遂與從者返詣上帝僕、立於其前曰、今我知以色列而外、天下無上帝、祈受爾僕之餽、


女謂主母曰、深願我主與先知偕、在於撒瑪利亞、彼必愈其癩、


以色列王閱書、裂其衣曰、我豈為上帝、能死生人乎、彼乃遣人詣我、使愈其癩、爾其思之、可知彼乃搆釁於我、


於是乃縵率車馬而至、立於以利沙宅門、


爾之羣臣必下詣我、俯伏我前、曰、爾其與從爾之眾出境、然後我乃出焉、摩西盛怒而退、○


彼乃悖逆之家、或聽或否、必知有先知在其中、


耶和華藉先知導以色列出埃及、亦藉先知保存之、


我言此、示爾異邦人者、因我為異邦之使徒、故榮我職耳、


曰、此邑有上帝僕、為眾所尊、所言必應、莫若就之、庶幾示我以當行之路、


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan