王輩之第二書 5:25 - 文理和合譯本《新舊約全書》25 基哈西入、立於主前、以利沙曰、基哈西、汝奚自、曰、爾僕無所往、 Faic an caibideil馬禮遜-米憐文理《神天聖書》25 惟他進、而立在他主之前。以來沙謂之曰、厄以下篩、汝從何來。他曰、爾之僕無所往來。 Faic an caibideil文理《委辦譯本》25 進立於主前。以利沙曰、其哈西從何而至。曰、僕無所往。 Faic an caibideil施約瑟淺文理《新舊約聖經》25 進立於主人前、以利沙問之曰、基哈西從何而來、曰、僕無所往、 Faic an caibideil馬殊曼-拉撒文理《新舊約全書》25 厄夏昔進去而立于厥主前。以來沙問之曰。厄夏昔爾何來。厄夏昔對曰。爾僕未往何處。 Faic an caibideil |