Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




王輩之第二書 5:21 - 文理和合譯本《新舊約全書》

21 基哈西遂追乃縵、乃縵見人趨而追之、下車迓之曰、安乎、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

馬禮遜-米憐文理《神天聖書》

21 厄以下篩乃趕拿亞們去。拿亞們看他隨後跑來時、其自車上下來迎之、曰、俱平安麼。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

文理《委辦譯本》

21 於是從乃慢後。乃慢見其趨至、則下車迓之曰、安乎。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

施約瑟淺文理《新舊約聖經》

21 於是基哈西追於乃縵後、乃縵見其趨而追、則急下車迎之、曰、安乎、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

馬殊曼-拉撒文理《新舊約全書》

21 如是厄夏昔追隨拿亞們之後。及拿亞們見厄夏昔追來。即下車以迎之。云。是皆好乎。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




王輩之第二書 5:21
7 Iomraidhean Croise  

汝趨迎之、問曰、爾安乎、爾夫安乎、爾子安乎、婦曰、安、


上帝僕以利沙之僕基哈西曰、我主惜此亞蘭人乃縵之費、不受其手所攜者、我指維生之耶和華而誓、我必追之、少索其物、


曰、安、我主遣我告爾曰、適有先知徒少者二人、自以法蓮山地至我、請爾以銀一他連得、衣二襲予之、


曰、無啟迪者、安能通曉乎、遂請腓利升車偕坐、


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan