王輩之第二書 5:18 - 文理和合譯本《新舊約全書》18 但有一事、願耶和華宥爾僕、即我主入臨門廟崇拜時、倚於我手、我隨之而鞠躬、願耶和華宥爾僕於此事、 Faic an caibideil馬禮遜-米憐文理《神天聖書》18 但在此一件願神主赦汝之僕、即是若我主入勒門、廟在彼崇拜而伏着我手、又我在勒門廟自屈身時、我在勒門廟內自屈身、則願神主在此一件赦汝之僕也。 Faic an caibideil文理《委辦譯本》18 斯後若遇我王、倚於我手、入臨門之殿而崇拜、我在臨門殿屈身、願耶和華宥我。 Faic an caibideil施約瑟淺文理《新舊約聖經》18 但有一事、願主宥我、我主王入臨門之殿叩拜、彼倚於我手、我不免在臨門之殿屈身、我在臨門殿屈身、此事願主宥我、 Faic an caibideil馬殊曼-拉撒文理《新舊約全書》18 耶賀華赦爾僕此情。即吾主進利們之堂以拜彼。其靠在吾手。吾俯伏於利們之堂於我俯伏與利們之時。耶賀華饒爾僕此情矣。 Faic an caibideil |