王輩之第二書 5:14 - 文理和合譯本《新舊約全書》14 乃縵遂下、遵上帝僕之言、濡於約但七次、其膚復原、如嬰孩之膚而潔焉、 Faic an caibideil馬禮遜-米憐文理《神天聖書》14 時其乃下去、自沈于若耳但七次、依神人之言、而其肉復回、如小嬰兒之肉、且其得淨也。○ Faic an caibideil文理《委辦譯本》14 乃慢循上帝僕之命、往濡於約但七次、而體已痊膚若童穉、得以成潔、 Faic an caibideil施約瑟淺文理《新舊約聖經》14 乃縵遂下、遵神人之命、在約但河浴身七次、其體復原成潔、猶若嬰孩之體然、 Faic an caibideil馬殊曼-拉撒文理《新舊約全書》14 于是拿亞們下若耳但而浸自七次照依神之人的言。厥肉復至如小孩之肉。而為淨焉。 Faic an caibideil |