Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




王輩之第二書 5:10 - 文理和合譯本《新舊約全書》

10 以利沙遣使謂之曰、往約但河沐浴七次、則爾膚復原而得潔、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

馬禮遜-米憐文理《神天聖書》

10 以來沙乃遣一使至他曰、往至若耳但河、洗身一連七次、而爾之肉將復與爾、且爾將得淨也。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

文理《委辦譯本》

10 以利沙遣使告之曰、當往約但、濯身七次、則爾體可痊、得以成潔。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

施約瑟淺文理《新舊約聖經》

10 以利沙遣使謂乃縵曰、往約但河、浴身七次、則爾體可以復原、爾必成潔、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

馬殊曼-拉撒文理《新舊約全書》

10 以來沙遣使與之曰。去而洗于若耳但七次。爾之肉將復歸爾。而為淨也。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




王輩之第二書 5:10
23 Iomraidhean Croise  

以利沙出至水泉、投鹽其中、曰、耶和華云、我治此水、自茲以往、不復令人死、不使土產不稔而隕、


以利沙曰、耶和華云、於此谷中、遍掘溝洫、


乃下、往來於室中、復上、伏於子身、子發嚏七、目遂啟、


以利沙曰、攜麵至、遂投麵於釜、曰、傾之出、予眾食、而釜中無毒矣、○


乃縵怒而退曰、我意彼必出而見我、立而籲其上帝耶和華之名、搖手於患處、使癩者得愈、


乃縵遂下、遵上帝僕之言、濡於約但七次、其膚復原、如嬰孩之膚而潔焉、


於是乃縵率車馬而至、立於以利沙宅門、


摩西乃返、見外戚葉忒羅曰、容我往見昆弟於埃及、視其存否、葉忒羅曰、安然而往、


如衣之經緯、或皮革、既經澣濯、去除其斑、則必再澣、使成為潔、


染以右指、灑於耶和華前凡七、


取香柏、牛膝草、絳縷、生禽、濡於所宰禽之血、及活水中、灑宅凡七、


以灑患癩欲潔者凡七、而謂其為潔、乃縱生禽於野、


以指取血、灑於施恩座東、又灑其前凡七、


以指灑血於壇凡七、去其為以色列族所染之污、潔之為聖、


三日及七日、潔者必灑不潔者、至七日、使之成潔、其人澣衣濯身、迨夕乃潔、


祭司以利亞撒以指取血、灑於會幕前凡七、


謂之曰、往洗於西羅亞池、西羅亞譯即奉遣也、其人往洗之、得見而反、


爾中素有如是者、惟以主耶穌基督名、及我上帝之神、已洗滌成聖而見義焉、○


祭司七人、當執七角、行於匱前、越至七日、遶城七次、祭司吹角、


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan