Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




王輩之第二書 4:6 - 文理和合譯本《新舊約全書》

6 諸器既盈、婦謂子曰、再取一器、子曰、無之、油即止、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

馬禮遜-米憐文理《神天聖書》

6 其器皆滿時、婦謂厥子曰、又拿器與我。而謂之曰、再無一器也。油就止息。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

文理《委辦譯本》

6 諸器既盈、婦告其子曰、再攜器至、曰、無矣。油即止。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

施約瑟淺文理《新舊約聖經》

6 諸器既盈、婦謂子曰、再攜器於我、子曰、別無器矣、油即止、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

馬殊曼-拉撒文理《新舊約全書》

6 既滿。婦謂厥子曰。再拈一器與我。厥子曰。一器都無矣。其油遂止焉

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




王輩之第二書 4:6
12 Iomraidhean Croise  

蓋以色列之上帝耶和華曰、罌內之麵不減、瓶中之油不罄、迨耶和華降雨於地、


上帝僕怒之曰、爾宜擊地五六次、則必擊亞蘭人、至於盡滅、今擊之僅三次而已、○


乃別以利沙、閉門與子在室、子運器、婦傾油、


耶穌在彼、不多行異能、以其不信故也、


皆食而飽、拾其屑、盈十二筐、


皆食而飽、拾其屑盈七籃、


乃捫其目曰、如爾信成之、


眾皆欲捫耶穌、因有能由之出、而悉醫之、○


既飽、耶穌謂其徒曰、拾其屑、勿使有遺、


既食其地所產、翌日瑪那遂止、以色列人不復得之、是年食迦南土產、○


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan