王輩之第二書 4:41 - 文理和合譯本《新舊約全書》41 以利沙曰、攜麵至、遂投麵於釜、曰、傾之出、予眾食、而釜中無毒矣、○ Faic an caibideil馬禮遜-米憐文理《神天聖書》41 惟以來沙就曰、拿粉來。其乃投之在鍋內。其曰、斟出與人等食、且在鍋內無害也。○ Faic an caibideil文理《委辦譯本》41 以利沙曰、攜粉至此、遂投於釜、曰、可杓之出、以供人食。於是釜中之毒已解。○ Faic an caibideil施約瑟淺文理《新舊約聖經》41 以利沙曰、攜麵至此、遂以麵投於釜中、命曰、傾之出、予眾食、釜中乃無害矣、○ Faic an caibideil馬殊曼-拉撒文理《新舊約全書》41 但以來沙曰。取麵粉與我。其撒粉於鍋內曰。倒出與眾食。無有壞物在鍋中矣。 Faic an caibideil |