Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




王輩之第二書 4:41 - 文理和合譯本《新舊約全書》

41 以利沙曰、攜麵至、遂投麵於釜、曰、傾之出、予眾食、而釜中無毒矣、○

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

馬禮遜-米憐文理《神天聖書》

41 惟以來沙就曰、拿粉來。其乃投之在鍋內。其曰、斟出與人等食、且在鍋內無害也。○

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

文理《委辦譯本》

41 以利沙曰、攜粉至此、遂投於釜、曰、可杓之出、以供人食。於是釜中之毒已解。○

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

施約瑟淺文理《新舊約聖經》

41 以利沙曰、攜麵至此、遂以麵投於釜中、命曰、傾之出、予眾食、釜中乃無害矣、○

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

馬殊曼-拉撒文理《新舊約全書》

41 但以來沙曰。取麵粉與我。其撒粉於鍋內曰。倒出與眾食。無有壞物在鍋中矣。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




王輩之第二書 4:41
7 Iomraidhean Croise  

以利沙出至水泉、投鹽其中、曰、耶和華云、我治此水、自茲以往、不復令人死、不使土產不稔而隕、


以利沙遣使謂之曰、往約但河沐浴七次、則爾膚復原而得潔、


上帝僕曰、墜於何所、遂示其處、則斬木投水、鐵上浮、


摩西籲耶和華、耶和華示之以木、遂投諸水中、其水即甘、在彼耶和華立典及律、以試斯民、


言竟、則唾於地、以唾和泥、敷瞽者之目、


保羅拂蛇於火、無所損傷、


蓋上帝之愚、智於人、上帝之弱、強於人、○


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan