王輩之第二書 4:4 - 文理和合譯本《新舊約全書》4 入室閉門、爾與爾子在內、傾油於諸器、盈則移於側、 Faic an caibideil馬禮遜-米憐文理《神天聖書》4 汝入屋、而汝連汝子輩則俱要關在門內、而斟油入諸器所滿之器、放之在旁也。 Faic an caibideil文理《委辦譯本》4 既入於室、爾及爾子、當閉其門、斟油於器、器盈則藏。 Faic an caibideil施約瑟淺文理《新舊約聖經》4 既歸家、閉門、爾與子在室、傾油於諸器中、一器既盈、遂移之於側、 Faic an caibideil馬殊曼-拉撒文理《新舊約全書》4 爾既進內。即閉上門。爾和兩個子。倒於那諸器。其滿的爾則放在一邊。 Faic an caibideil |