Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




王輩之第二書 4:39 - 文理和合譯本《新舊約全書》

39 有人往田採蔬、遇野瓜摘之、盈懷而歸、剖之、投於煮羹之釜、不識之也、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

馬禮遜-米憐文理《神天聖書》

39 有一人出至田外摘菜、遇着一根野葡萄、而摘其之野果、滿圍身裙回來、切之放之在鍋內、蓋伊等不認之。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

文理《委辦譯本》

39 人往於田、以斂菜蔬、遇野藤而摘其瓜、盈於懷中、既至剖而投之釜、與菜同煮、蓋不識故也。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

施約瑟淺文理《新舊約聖經》

39 有一人出於田採蔬、遇野瓜藤而摘其瓜、盈於懷中、既歸、切而投於煮羹之釜、蓋不識之也、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

馬殊曼-拉撒文理《新舊約全書》

39 一者往田間採蔬而得一條野葡萄樹。並摘野瓜滿衽而回。切之放於熬湯之鍋內。蓋伊不識之。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




王輩之第二書 4:39
9 Iomraidhean Croise  

一日雅各煮羹、以掃自野歸、憊甚、


室內之壁、俱以香柏蓋之、雕以匏瓜花蕊之形、其石弗露、


以利沙復至吉甲、其地適饑、先知徒坐於其前、以利沙命其僕曰、置巨釜、為先知徒煮羹、


傾之出、以予眾、食時、眾呼曰、上帝僕歟、釜中有死毒、遂不能食、


心有欲而無知、乃為不善、足疾趨者、難免失路、


我於葡萄園所為者、又何加焉、冀結佳果、反生野果何也、


然我植爾為嘉葡萄、出於嘉種、爾奚變為異種葡萄之劣枝乎、


曰凡植物非我天父所植者、將拔之、


慎之哉、恐有失上帝恩者、恐有苦根發萌以擾爾、致眾玷污、


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan