王輩之第二書 4:34 - 文理和合譯本《新舊約全書》34 既而登牀、伏於子身、口與口、目與目、手與手、皆相對、又伏於子身、子體漸溫、 Faic an caibideil馬禮遜-米憐文理《神天聖書》34 其登上偃伏在子身上、放己口在子口上、己眼在子眼上、己手在子手上、且舒直己身在子身上、而子肉漸熱。 Faic an caibideil文理《委辦譯本》34 登床伏於子身、口與口相對、目與目相對、手與手相對、於是子體始溫。 Faic an caibideil施約瑟淺文理《新舊約聖經》34 登床、伏於子之身、口對口、目對目、手對手、既伏於子之身、子之身漸溫、 Faic an caibideil馬殊曼-拉撒文理《新舊約全書》34 其上而覆子上。以厥口在子口上。以厥眼在子眼上。以厥手在子手上。覆身于子上。子之肉漸暖。 Faic an caibideil |