Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




王輩之第二書 4:30 - 文理和合譯本《新舊約全書》

30 子之母曰、我指維生之耶和華、與爾生命而誓、我不離爾、以利沙遂起隨之、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

馬禮遜-米憐文理《神天聖書》

30 子之母曰、神主活然、又汝靈活然、而我定不離開汝。彼乃起來、隨後他。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

文理《委辦譯本》

30 子之母曰、我指耶和華以誓、亦指爾生命以誓、我必不離爾。以利沙遂起偕行。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

施約瑟淺文理《新舊約聖經》

30 子之母曰、我指永生主而誓、亦指爾之生命而誓、我必不離爾、以利沙遂起、與之偕往、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

馬殊曼-拉撒文理《新舊約全書》

30 子之母曰。如耶賀華在。如爾靈在。吾將不離爾。其起而隨之。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




王輩之第二書 4:30
8 Iomraidhean Croise  

以利亞謂以利沙曰、耶和華遣我至伯特利、請爾待此、以利沙曰、我指維生之耶和華、及爾生命而誓、我不離爾、於是二人下伯特利、


以利亞謂以利沙曰、耶和華遣我至耶利哥、請爾待此、曰、我指維生之耶和華、及爾生命而誓、我不離爾、於是二人至耶利哥、


以利亞謂之曰、耶和華遣我至約但、請爾待此、曰、我指維生之耶和華、及爾生命而誓、我不離爾、於是二人前往、


或曰、求爾與僕偕往、曰、我往、


曰、我主歟、我指爾生命以誓、昔在此立於爾側、禱於耶和華之婦、即我也、


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan