Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




王輩之第二書 4:26 - 文理和合譯本《新舊約全書》

26 汝趨迎之、問曰、爾安乎、爾夫安乎、爾子安乎、婦曰、安、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

馬禮遜-米憐文理《神天聖書》

26 求汝跑前去迎他、謂他曰、汝平安、丈夫平安、子平安乎。婦曰、平安也。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

文理《委辦譯本》

26 爾當趨迓之、問曰、爾安乎、爾夫安乎、爾子安乎、婦曰、安。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

施約瑟淺文理《新舊約聖經》

26 爾趨迎之、問曰、爾安乎、爾夫安乎、爾子安乎、婦曰、安、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

馬殊曼-拉撒文理《新舊約全書》

26 我請爾跑去迎之。及問之。爾好乎。爾夫好乎。爾子好乎。婦答云。是好。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




王輩之第二書 4:26
16 Iomraidhean Croise  

曰、安乎、曰、安、今其女拉結偕羊以至、


曰、往觀諸兄、及羣羊安否、而返告我、遂由希伯崙谷遣之、乃往示劍、


約瑟問其安、曰、汝前言之老父、尚在無恙乎、


王曰、少者押沙龍安否、亞希瑪斯曰、約押遣王之僕時、我見眾大喧譁、不知何故、


夫曰、今日非月朔、非安息日、爾往見之何為、曰、此行平安、


乃往迦密山、詣上帝僕、上帝僕遙見之、謂僕基哈西曰、試觀書念婦至矣、


婦登山、詣上帝僕、則抱其足、基哈西近而推之、上帝僕曰、聽之、其心憂苦、而耶和華隱之、未以示我、


曰、安、我主遣我告爾曰、適有先知徒少者二人、自以法蓮山地至我、請爾以銀一他連得、衣二襲予之、


我默然緘口、以我所遇、乃爾所為兮、


摩西謂亞倫曰、此乃耶和華所諭云、近我者必以我為聖、我在民前、必得其榮、亞倫默然、


謂之曰、爾其疾趨、語此少者曰、耶路撒冷將有居民、因人畜繁多、如無垣之村、


越數日、保羅謂巴拿巴曰、我儕且復往昔宣主道諸邑、視兄弟何如、


又取乳餅十、以餽千夫長、省視爾兄、取質而返、


撒母耳悉以告之、無所隱、以利曰、是耶和華也、願其行所視為善者、


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan