Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




王輩之第二書 4:25 - 文理和合譯本《新舊約全書》

25 乃往迦密山、詣上帝僕、上帝僕遙見之、謂僕基哈西曰、試觀書念婦至矣、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

馬禮遜-米憐文理《神天聖書》

25 婦遂去到神之人、于加耳米勒山上。夫神之人見他在遠、乃謂厥跟班曰、卻看那書尼麥婦。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

文理《委辦譯本》

25 遂往加密山就上帝僕所、上帝之僕遙見之、告其從者其哈西曰、書念婦至矣。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

施約瑟淺文理《新舊約聖經》

25 遂往迦密山、就神人之所、神人遙見之、謂僕基哈西曰、書念婦至矣、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

馬殊曼-拉撒文理《新舊約全書》

25 如是婦往加眉盧山到神之人。神之人遙望見之。忙謂厥僕厄夏昔曰。爾望書年婦人。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




王輩之第二書 4:25
10 Iomraidhean Croise  

今當遣人集以色列眾、與巴力之先知四百五十人、及木偶之先知四百人、食於耶洗別之席者、至迦密山見我、


亞哈乃往飲食、以利亞陟迦密巔、屈身在地、面伏膝間、


遂遣五十夫長、率五十人詣之、見其坐於山巔、謂之曰、上帝僕歟、王命爾下、


以利沙自此往迦密山、由彼返撒瑪利亞、


遂備驢、謂僕曰、驅驢前往、非我命爾、則勿緩、


汝趨迎之、問曰、爾安乎、爾夫安乎、爾子安乎、婦曰、安、


婦登山、詣上帝僕、則抱其足、基哈西近而推之、上帝僕曰、聽之、其心憂苦、而耶和華隱之、未以示我、


上帝僕以利沙之僕基哈西曰、我主惜此亞蘭人乃縵之費、不受其手所攜者、我指維生之耶和華而誓、我必追之、少索其物、


時、王與上帝僕之僕基哈西相語曰、請以以利沙所行之大事告我、


其花茂盛、喜樂謳歌、必得利巴嫩之榮、迦密 沙崙之美、將見耶和華之榮耀、我上帝之高美、○


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan