王輩之第二書 4:2 - 文理和合譯本《新舊約全書》2 以利沙曰、我可為爾何為、家中何所有、其告我、曰、婢家無長物、惟油一瓶、 Faic an caibideil馬禮遜-米憐文理《神天聖書》2 以來沙曰、我將為汝何行耶、汝說於我知。汝在屋內有何物耶。婦曰、除一油瓶外、爾之婢在屋無所有。 Faic an caibideil文理《委辦譯本》2 以利沙曰、我將何以助爾、爾之家中、尚有何物、請以告我、曰、婢家無長物、惟油一瓶。 Faic an caibideil施約瑟淺文理《新舊約聖經》2 以利沙謂之曰、我當為爾何為、請告我爾家中尚有何物、曰、婢家無他物、惟有油一瓶、 Faic an caibideil馬殊曼-拉撒文理《新舊約全書》2 以來沙謂之曰。吾將行何為爾。告我以爾家中有何。該婦曰。爾婢家中無所有。止有一罐油而已。 Faic an caibideil |