王輩之第二書 4:1 - 文理和合譯本《新舊約全書》1 有一婦、先知徒之妻也、呼以利沙曰、爾僕我夫已死、彼素寅畏耶和華、爾所知也、今債主至、欲取我二子為奴、 Faic an caibideil馬禮遜-米憐文理《神天聖書》1 夫先知子輩之妻一人呼及以來沙、曰、爾僕我丈夫已死、又爾自知以爾僕敬畏神主。今債主來要取我兩個子為其之奴。 Faic an caibideil文理《委辦譯本》1 先知眾徒中、有妻一人、求以利沙曰、我之夫子、亦爾之徒、素畏耶和華、乃爾所知、今己死矣、有貸金者至、欲取我二子、供其僕役。 Faic an caibideil施約瑟淺文理《新舊約聖經》1 有一先知弟子之妻、向以利沙呼曰、爾之僕我夫已死、彼素畏主、乃爾所知、今有債主至、欲取我二子為奴、 Faic an caibideil馬殊曼-拉撒文理《新舊約全書》1 卻有或婦人屬預知輩子之妻。呼喊以來沙曰。爾僕吾夫已死。爾知爾僕向畏耶賀華矣。今債主來欲取吾兩子以為厥奴也。 Faic an caibideil |