Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




王輩之第二書 3:9 - 文理和合譯本《新舊約全書》

9 於是以色列王、與猶大王以東王偕往、紆道而行、歷程七日、軍旅及所隨之牲畜、無水以飲、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

馬禮遜-米憐文理《神天聖書》

9 以色耳之王及如大之王、及以多麥之王遂去、伊等遶走七日之路、而無水為軍、及為跟之之畜牲等飲

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

文理《委辦譯本》

9 以色列、猶大、以東、三王偕往、紆途而行、歷程七日、軍旅及牲畜無水。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

施約瑟淺文理《新舊約聖經》

9 如是以色列王與猶大王及以東王偕往、繞道而行、歷程七日、軍旅與所攜之牲畜無水飲、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

馬殊曼-拉撒文理《新舊約全書》

9 如是以色耳勒之王往與如大之王及以敦之王。伊遶運七日之程。而無水為軍與為隨之之生口。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




王輩之第二書 3:9
16 Iomraidhean Croise  

告之曰、王命拘此夫於獄、食以艱苦之餅、飲以艱苦之水、待我安歸、


當時以東無王、方伯主治、


約沙法造他施舟、欲往俄斐取金、因在以旬迦別舟破、不果、


猶大王約沙法十八年、亞哈子約蘭在撒瑪利亞即位、為以色列王、歷十二年、


以色列王曰、哀哉、耶和華集此三王、欲付於摩押人手、


遣人詣猶大王約沙法曰、摩押王叛我、爾願偕我往攻摩押乎、曰、願往、爾我無異、我民如爾民、我馬如爾馬、


曰、當由何路而往、曰、由以東之曠野、


當約蘭時、以東叛猶大、脫於其手、立王自治、


爾之羣臣必下詣我、俯伏我前、曰、爾其與從爾之眾出境、然後我乃出焉、摩西盛怒而退、○


摩西引以色列族、離紅海而前行、至書珥野、歷程三日、而不見水、


以色列會眾遵耶和華命、自汛野啟行、依程而進、建營於利非訂、無水可飲、


會眾無水、集攻摩西 亞倫、


曷導耶和華之會眾、至斯曠野、使我與牲畜悉死於此、


怨上帝及摩西曰、奚導我出埃及、使死於野、無糧無水、所食淡薄、我心厭之、


自亞錄啟行、建營於利非訂、在彼、民眾無水可飲、


巴拉集西布倫 拿弗他利人於基低斯、隨之上者一萬、底波拉偕行、


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan