Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




王輩之第二書 3:23 - 文理和合譯本《新舊約全書》

23 曰、此乃血也、三王必亡、互相攻擊、摩押人乎、其往掠之、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

馬禮遜-米憐文理《神天聖書》

23 伊等曰、此是血。其王等自然敗了。伊等有相擊也、故此摩亞百乎、今去掠也。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

文理《委辦譯本》

23 遂曰、是乃血矣。列王相擊而斃、我摩押之眾可起、得其貨財。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

施約瑟淺文理《新舊約聖經》

23 遂曰、此乃血也、三王彼此戰攻、自相擊殺、我摩押人、今可往奪貨財、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

馬殊曼-拉撒文理《新舊約全書》

23 伊等曰。此是血。諸王必被殺也。故此伊等兩相殺。磨亞百輩來取俘。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




王輩之第二書 3:23
8 Iomraidhean Croise  

及旦、日照於水、摩押人夙興、遙望其水、色紅如血、


既至以色列營、以色列人起而攻之、使遁於其前、從而追擊、入於摩押境、


蓋耶和華使亞蘭軍旅、聞車聲馬聲、大軍之聲、則相語曰、以色列王必賄赫族、與埃及諸王、來攻我矣、


約沙法與民來取敵人之物、在屍中得貨財珍寶甚多、剝屍所得、過於所能負荷、取之三日、物多故也、


敵云、我將追之、且必及之、分其財物、以厭我心、拔我刀劍、手殲厥眾、


我得列國之貨財、若取諸巢、我畧全地、若拾遺卵、無有鼓翼、啟口鳴噪者也、○


豈非獲財、共分所虜、各得一二女子、西西拉得文彩之衣、錦繡之服、表裏文繡、以飾所虜者之項、


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan