Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




王輩之第二書 24:4 - 文理和合譯本《新舊約全書》

4 且因其流無辜之血、遍滿耶路撒冷、耶和華不赦之、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

馬禮遜-米憐文理《神天聖書》

4 又因為其所流無罪者之血、蓋其滿耶路撒冷以無罪者之血、而此為神主所不肯赦也。○

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

施約瑟淺文理《新舊約聖經》

4 亦因其流無辜之血、徧於耶路撒冷、此罪主決不赦免、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

馬殊曼-拉撒文理《新舊約全書》

4 為流無辜之血。耶賀華所不肯赦者。蓋耶路撒冷被滿以無辜之血矣。○

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




王輩之第二書 24:4
20 Iomraidhean Croise  

因猶大王瑪拿西行此可憎之事、較亞摩利人作惡尤甚、使猶大人因其偶像而陷於罪、


瑪拿西行耶和華所惡、陷猶大人於罪、此外、又多流無辜之血、遍滿耶路撒冷四境、


然耶和華向猶大之烈怒猶未息、因瑪拿西諸事激之也、


約雅敬其餘事蹟、凡其所行、俱載於猶大列王紀、


流無辜之血、即其子女之血、以祭迦南偶像、其地為血所污兮、


即目傲舌謊、手流無辜之血、


我必因猶大王希西家子瑪拿西、所行於耶路撒冷之事、播棄之於天下萬國、


緣彼與其列祖、及猶大列王棄我、視斯土為異域、焚香於其未識之神、且流無辜之血、徧於斯土、


爾殺無辜貧人、其血見於爾裾、非因其穿窬、乃因其以此責爾也、


惟爾心目、專務貪婪、流無辜之血、行強迫暴虐、


此邑自始建、迄於今日、干我怒、激我忿、致屏之於我前、


我儕犯罪悖逆、爾未赦宥兮、


曰、主耶和華云、斯邑之中、流人之血、作諸偶像、自染污衊、其日邇矣、


主耶和華曰、禍哉血邑、生銹之鼎、厥誘未去、其中之肉、逐一取出、毋庸掣籤得之、


彼之流血磐上、不掩於土、乃我使然、致我震怒、而行報復、


故當告之曰、主耶和華云、肉尚有血、爾曹食之、瞻爾偶像、流人之血、豈得據有斯土乎、


如是、則不污爾所居之地、蓋流人血、乃污其地、非流殺人者之血、則無以潔之、


免無辜之血、流於爾上帝耶和華所賜為業之地、流血之罪歸爾、


聞此詛言、猶中心自慰曰、我雖剛愎自用、渴時痛飲、亦可獲安、


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan