Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




王輩之第二書 23:8 - 文理和合譯本《新舊約全書》

8 又從猶大諸邑、攜諸祭司而出、污衊祭司昔所焚香之崇邱、自迦巴至別是巴、並毀城門左、邑宰約書亞門前之崇邱、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

馬禮遜-米憐文理《神天聖書》

8 其又帶諸司祭者出如大各邑來、又穢污了司祭輩已所焚香在者之各高處、自厄以巴至比耳是巴、又毀倒各門之高處、即在城督若書亞之門、于入城處之左者。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

文理《委辦譯本》

8-9 昔自基巴至別是巴、皆有崇坵、眾祭司焚香其上、今為約西亞所污、邑宰約書亞門左、亦有崇坵、約西亞毀之、徙猶大諸邑崇坵之祭司於耶路撒冷、不許附耶和華祭壇、惟在同儕中食無酵餅而已。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

施約瑟淺文理《新舊約聖經》

8 又自猶大諸邑、召諸祭司、污祭司焚香之邱壇、自迦巴至別是巴、又拆城門之諸邱壇、即邑宰約書亞門前者、在城門之左、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

馬殊曼-拉撒文理《新舊約全書》

8 又驅其祭者輩出如大之諸邑。污祭者輩焚香之各高處。自厄百至比而是巴。又倒各門之高處所在城之督若書亞門之進路。人之左手便城門者。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




王輩之第二書 23:8
13 Iomraidhean Croise  

亞伯拉罕夙興、取餅、及革囊盛水、與夏甲、置之於肩、使攜子去、遂往、至別是巴野、迷其途、


因二人相誓於彼、故名其地曰別是巴、


亞撒王宣告猶大眾、不遺一人、遂取巴沙建拉瑪之木石、亞撒王以之建便雅憫之迦巴、與米斯巴、


以利亞聞之、則起而遁、以保其命、至猶大之別是巴、留其僕於彼、


又由便雅憫支派中、給以迦巴及其郊、阿勒篾及其郊、亞拿突及其郊、其室家所得、共十三邑、


越乎險隘、宿於迦巴、拉瑪震驚、掃羅之基比亞人奔逃、


昔以色列族迷途時、有利未人遠我、從事偶像、必負其罪、


勿尋伯特利、勿入吉甲、勿往別是巴、蓋吉甲必被虜掠、伯特利必為虛無、


斯土將成為平原、自迦巴至耶路撒冷南之臨門、耶路撒冷必將卓越、而居其所、自便雅憫門、至首門之處、延及隅門、復自哈楠業樓、至王之酒醡、


基法阿摩尼、俄弗尼、迦巴、共十二邑、與其鄉里、


又由便雅憫支派中、予以基遍與其郊、迦巴與其郊、


於是以色列眾咸出、自但至別是巴、暨基列地之民、有如一人、集於米斯巴、在耶和華前、


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan