Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




王輩之第二書 23:7 - 文理和合譯本《新舊約全書》

7 毀耶和華室中孌童之舍、即婦女織亞舍拉帷帳之所、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

馬禮遜-米憐文理《神天聖書》

7 其又毀倒從男色輩之各屋。其屋為近神主之家、而婦女在彼素織帳布為樹林。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

文理《委辦譯本》

7 昔耶和華殿側、群女織亞大綠幕、旁有孌童之室、約西亞毀之。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

施約瑟淺文理《新舊約聖經》

7 昔主殿旁有屋、為頑童所居、亦為婦女織亞舍拉幕之所、約西亞拆之、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

馬殊曼-拉撒文理《新舊約全書》

7 又毀近耶賀華堂之男色輩的屋宇。婦人織帷為樹林之處。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




王輩之第二書 23:7
14 Iomraidhean Croise  

其地且有孌童、眾行異邦可憎之事、即耶和華於以色列人前、所逐諸族之事、○


驅孌童於斯土、除其列祖所作之偶像、


其父亞撒時所遺孌童、約沙法盡除之於國中、


約西亞於以色列所屬各地、除其可憎之物、使凡在以色列者、奉事其上帝耶和華、約西亞存日、民眾從其列祖之上帝耶和華、不離棄之、


且以爾衣、五彩俱備、飾諸崇邱、行淫其上、若此之事、古今所不宜有、


遂導我至耶和華室、北向之門、在彼有婦同坐、為搭模斯哀哭、


耶和華曰、昔彼奉事巴力、為之焚香、以耳環珍寶自飾、從其情人而忘我、我必討之、


獻祭於山巔、焚香於岡巒、在橡楊栗之下、緣其蔭美、故爾女行姦、爾媳宣淫、


爾女行姦、爾媳宣淫、我不罰之、緣爾轉就妓女、而偕淫婦獻祭、無知之民、必致傾覆、


以色列族居什亭、淫於摩押女、


以色列女中不可有娼妓、男中不可有孌童、


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan