Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




王輩之第二書 23:6 - 文理和合譯本《新舊約全書》

6 亦出亞舍拉像於耶和華室、攜至耶路撒冷外、焚於汲淪溪濱、搗之成粉、揚於平民之墓、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

馬禮遜-米憐文理《神天聖書》

6 其又取樹林出神主之家、于耶路撒冷外、到其得倫溪來、而于其得倫溪燒而踐踏之、致為塵小、而以是塵投在民子輩各墓上。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

文理《委辦譯本》

6 取耶和華殿所有之亞大綠像、出耶路撒冷外、燬於汲淪溪濱、擣之成粉、揚於民塚。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

施約瑟淺文理《新舊約聖經》

6 將亞舍拉、亞舍拉或作木偶由主殿移之出、攜至耶路撒冷外、汲淪溪畔焚之、搗之成粉、揚於民之墓上、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

馬殊曼-拉撒文理《新舊約全書》

6 又擡見拜之樹木出耶賀華之堂至其得倫河耶路撒冷外。而焚之于其得倫河。舂之幼如粉。而撒其粉于民子之墳上。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




王輩之第二書 23:6
20 Iomraidhean Croise  

在高岡之上、綠樹之下、建崇邱、作柱像木偶、


貶其祖母瑪迦太后之位、緣其為亞舍拉作可憎之像、亞撒斫其像、焚於汲淪溪旁、


亦作木偶、亞哈所行、激以色列上帝耶和華之怒、較以色列前王尤甚、


當知爾出濟汲淪溪、其日必死、爾血歸於己首、


取廟中之柱像、出而焚之、


毀巴力之柱像、摧其廟以為廁、迄於今日、


又於耶和華室、置所造之亞舍拉雕像、昔耶和華諭大衛、及其子所羅門曰、此室與耶路撒冷、乃我於以色列支派中所簡者、必永寄我名於其中、


猶大列王在亞哈斯樓巔所建之壇、及瑪拿西在耶和華室二院中所建之壇、王悉毀而碎之、攜其塵土、傾於汲淪溪、


昔尼八子耶羅波安、在伯特利築壇及崇邱、陷以色列人於罪者、王悉毀之、焚其邱壇、搗之成粉、並焚木偶、


亞撒王貶其祖母瑪迦太后之位、因其為亞舍拉作可憎之像、亞撒乃斫其像、搗之為粉、焚於汲淪溪濱、


復建其父希西家所毀之崇邱、為巴力建壇、作木偶、崇拜天象、而奉事之、


民於其前毀巴力之壇、斫其上之日像、碎其木偶、雕像鑄像、搗之成粉、揚於祭者之塚、


取所造之犢、爇以火、擣為粉、播於水、令以色列人飲之、


彼之子女、竟記憶其壇與木偶、在於高岡之上、綠樹之下、


故耶和華論猶大王約西亞子約雅敬云、民不悼之曰、哀哉我昆弟、哀哉我姊妹、亦不悼之曰、哀哉我主、哀哉我主之榮、


棄屍與灰之谷、暨諸田疇、至汲淪溪、延及東方馬門之隅、必歸耶和華為聖、不復拆毀傾覆、以迄永世、


耶穌言竟、偕門徒出、越汲淪溪、有一園、入焉、


其神之雕像、必焚以火、其上金銀、勿貪勿取、免爾因此陷於坎阱、以其為爾上帝耶和華所惡也、


爾之罪戾、即造犢像、我燬之以火、擣磨成塵、揚於自山而流之溪、


以色列人行耶和華所惡、忘其上帝耶和華、而崇事諸巴力、暨木偶、


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan