Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




王輩之第二書 23:5 - 文理和合譯本《新舊約全書》

5 昔猶大列王所立奉偶像之祭司、使於猶大諸邑之崇邱、暨耶路撒冷四周焚香者、王悉廢之、又廢焚香於巴力、與日月行星、及諸天象者、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

馬禮遜-米憐文理《神天聖書》

5 且如大列王已所設為焚香在各高處、在如大各邑、及在周圍耶路撒冷各處、又為焚香與巴亞勒、與日、與月、與星辰、及天之眾軍者、即偶像之司祭者輩、若西亞使伊等皆息也。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

文理《委辦譯本》

5 昔猶大列王、立祭司、在猶大諸邑、及耶路撒冷四周、崇坵之上、焚香奉巴力、日月、十二躔次、及諸天象、至是約西亞廢其職、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

施約瑟淺文理《新舊約聖經》

5 昔猶大列王立偽祭司、偽祭司或作偶像之祭司在猶大諸邑及耶路撒冷四周、焚香於邱壇、今王悉廢之、又廢焚香於巴力、與日月星宿、星宿或作十二躔度及天之一切眾星者、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

馬殊曼-拉撒文理《新舊約全書》

5 革除役偽神之祭者輩。即如大諸王設以焚香與如大諸邑之各高處。及與耶路撒冷週圍各所在者。伊等焚香與巴亞勒。太陽。太陰。植物。及眾天軍。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




王輩之第二書 23:5
10 Iomraidhean Croise  

又在耶和華室二院中、為天象建壇、


復建其父希西家所毀之崇邱、為巴力建壇、作木偶、崇拜天象、而奉事之、


民於其前毀巴力之壇、斫其上之日像、碎其木偶、雕像鑄像、搗之成粉、揚於祭者之塚、


爾能循時引十二宮、導北斗及其從星乎、


又諭我曰、人子歟、以色列家在此所為、爾見之乎、彼行大可惡之事、使我遠我聖所、然爾將見尤為可惡之事、


撒瑪利亞居民、將因伯亞文之犢而驚惶、庶民為之悲哀、素悅斯犢之祭司戰慄、以其榮去之也、


我必舉手於猶大、及耶路撒冷居民、且在斯土、滅絕所遺之巴力、與基瑪琳之名、暨厥祭司、


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan