Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




王輩之第二書 23:2 - 文理和合譯本《新舊約全書》

2 王與猶大人、耶路撒冷居民、祭司先知、及所有民眾、無論長幼、咸上耶和華室、王誦耶和華室中、所得約書之言、俾眾聽聞、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

馬禮遜-米憐文理《神天聖書》

2 王乃上進神主之家、而如大之諸人、及住耶路撒冷之諸人、及司祭者、及先知者、與眾民、大連小者、亦皆同之上去。其以曾遇在神主家內約書之諸言、而讀與伊等耳聽也。○

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

文理《委辦譯本》

2 及其居民、祭司、先知、由尊逮卑、咸入耶和華殿、王誦殿中所得之約書、使民咸聞。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

施約瑟淺文理《新舊約聖經》

2 王乃上主殿、猶大人眾、耶路撒冷居民、祭司、先知、並一切民眾、無論老少、悉與王偕上、王讀主殿中所得之約書、使眾聞之、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

馬殊曼-拉撒文理《新舊約全書》

2 王上耶賀華之堂。如大之眾人與耶路撒冷之眾居民偕之。祭者輩。預知輩。眾民。大連小。其讀所獲於耶和華堂約書之諸言與眾民聽。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




王輩之第二書 23:2
18 Iomraidhean Croise  

使眾於門外、少長目眯、索門致倦、○


匱內惟二石版、即以色列人出埃及、耶和華與之立約、摩西在何烈山所置者、此外別無他物、


大祭司希勒家謂繕寫沙番曰、我於耶和華室得律書、乃授書於沙番、沙番讀之、


凡不尋求以色列之上帝耶和華者、無論尊卑男女、必致之死、


眾乃攜耶和華律書、巡行猶大諸邑訓民、


是日誦摩西書、俾民聽聞、見書載云、亞捫摩押二族、永不得入上帝會、


是日之時、四分之一立於其所、誦其上帝耶和華之律書、四分之一認罪、崇拜其上帝耶和華、


此日既過、又宴書珊宮中之人、自尊逮卑、歷有七日、在宮之院、


尊卑同居、奴脫於主、○


錫嘏於寅畏耶和華者、無論大小兮、


西底家王與耶路撒冷民立約、宣告自由之後、耶和華諭耶利米之言、


然我蒙上帝之佑、今日猶存、並證於尊者卑者之前、所言無非先知及摩西預言之事、


以此律書、置於爾上帝耶和華約匱之側、為證於爾、


我見死者尊與卑均立座前、諸書遂展、又有他書展焉、即維生之書也、死者依其行、如書所載而被鞫、


其中婦女、無少長、悉虜之、不殺一人、俱攜之去、


運至之後、耶和華之手擊其邑、使大擾亂、其人無論尊卑、悉被擊、咸生痔、


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan