Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




王輩之第二書 22:4 - 文理和合譯本《新舊約全書》

4 往見大祭司希勒家、使核閽人所取於民、輸入耶和華室之金、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

馬禮遜-米憐文理《神天聖書》

4 上至司祭輩之首希勒該亞、着他算明所有帶進神主屋內之錢、即守門吏所聚於民者。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

文理《委辦譯本》

4 爾當見祭司長希勒家、使核閽人所取於民間、輸耶和華殿之金。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

施約瑟淺文理《新舊約聖經》

4 爾可往見大祭司希勒家、使核數守門者所取於民奉於主殿之銀、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

馬殊曼-拉撒文理《新舊約全書》

4 上到希路基亞崇祭者。致其計算送入耶賀華堂之銀。堂門之守者已集眾矣。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




王輩之第二書 22:4
14 Iomraidhean Croise  

約阿施謂諸祭司曰、凡輸入耶和華室、區別為聖之物、所值通用之金、或各人所估身價之金、或從心所願、輸於耶和華室之金、


祭司各自相識之人受之、修葺殿宇破壞之處、


呼王、有希勒家子家宰以利亞敬、與繕寫舍伯那、亞薩子史官約亞、俱出見之、


沙龍生希勒家、希勒家生亞撒利雅、


司上帝室者、希勒家子亞薩利雅、希勒家乃米書蘭子、米書蘭乃撒督子、撒督乃米拉約子、米拉約乃亞希突子、


可拉曾孫、以比雅撒孫、可利子沙龍、及其昆弟可拉裔、司供役之事、守會幕之門、其祖曾理耶和華之營、且守其門、


又遵其父大衛之例、定祭司之班次、以供役事、又定利未人之職任、使掌頌讚、亦在祭司前供事、循每日所宜、又立閽人、循其班次、以守各門、是乃上帝僕大衛所命、


司閽者、亞谷、達們、及其同宗、百有七十二人、


居爾院宇一日、愈於平居千日、寧在我上帝室為閽、勝於居惡人之幕兮、


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan