Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




王輩之第二書 21:7 - 文理和合譯本《新舊約全書》

7 又於耶和華室、置所造之亞舍拉雕像、昔耶和華諭大衛、及其子所羅門曰、此室與耶路撒冷、乃我於以色列支派中所簡者、必永寄我名於其中、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

馬禮遜-米憐文理《神天聖書》

7 其已做樹林之雕的偶像、其立之在彼屋、為神主曾有對大五得、及厥子所羅門而言及云、我要在此屋、于耶路撒冷、為我已選出以色耳諸支中、而置我名到永遠者。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

文理《委辦譯本》

7-9 昔耶和華諭大闢、及其子所羅門曰、我於以色列支派諸邑中、簡耶路撒冷、創造殿宇、為籲我名之所、歷世勿替、如以色列族恪守我命、循我僕摩西所傳者、我不使之復行遷徙、離我所錫列祖之地、然上帝雖有是命、民不聽從、馬拿西作亞大綠像、置諸殿間、誘民作惡、較耶和華在以色列族中、所滅之異邦人尤甚。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

施約瑟淺文理《新舊約聖經》

7 又在主殿置所作之亞舍拉偶像、昔主諭大衛及其子所羅門曰、我於以色列諸支派中、所選耶路撒冷及此殿、我必使我名在其中、至於永遠、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

馬殊曼-拉撒文理《新舊約全書》

7 又安起所造之木偶。在堂中因是當時耶賀華謂大五得與厥子所羅們曰。吾將安名于此堂。在耶路撒冷。我擇之自以色耳勒之諸支。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




王輩之第二書 21:7
25 Iomraidhean Croise  

彼將為我名建室、我必固其國位、歷久弗替、


願爾之目、晝夜垂顧此室、即爾所言寄名之所、俯聽爾僕向此所祈、


如爾民奉爾所遣、無論何途、出與敵戰、向爾所簡之邑、及我為爾名所建之室、祈禱耶和華、


諭之曰、爾於我前、所祈所禱者、我聞之矣、爾所建之室、我區別為聖、以永寄我名、我目我心、必恆久在彼、


我必於所賜之地、拒絕以色列族、棄此為我名區別為聖之室、而不之顧、使以色列族、於列國之中、作諺語、為話柄、


祭司烏利亞乃建壇、循亞哈斯王自大馬色所寄之式、以待亞哈斯王自大馬色返、


在耶和華室建壇、昔耶和華指此室而言曰、我必寄我名於耶路撒冷、


耶和華曰、我將屏猶大人於我前、如屏以色列人然、棄我所簡此邑耶路撒冷、及我所言必寄我名之室、


王命大祭司希勒家、與諸副祭司、及閽人、由耶和華殿、取出為巴力 亞舍拉暨天象、所製之器皿、焚於耶路撒冷外、汲淪田間、攜其灰至伯特利、


亦出亞舍拉像於耶和華室、攜至耶路撒冷外、焚於汲淪溪濱、搗之成粉、揚於平民之墓、


去除異邦之神、與耶和華室中之像、倂在耶和華室之山、及耶路撒冷所建諸壇、悉擲於城外、


又置所造雕像於上帝室、昔上帝諭大衛、及其子所羅門曰、此室及耶路撒冷、乃我於以色列支派中所簡者、必永寄我名於其中、


惟簡耶路撒冷、為我寄名之所、又簡大衛治我民以色列、


是夕耶和華見於所羅門、諭之曰、我聞爾祈、而簡此所、以為祀我之室、


蓋我已簡斯室、區別為聖、使永為我寄名之所、我目我心、必恆在此、


我必自我所賜之地、拔其根株、棄此為我名區別為聖之室、而不之顧、使於列國中、作諺語、為話柄、


如其歸我、守我誡命、而遵行之、爾之亡人、雖在天涯、我必由彼集之、導至所簡以寄我名之所、請爾憶之、


昔爾所得之會眾、所贖為業之族、及爾所居之郇山、祈垂念之兮、


以崇邱激其怒、雕像攖其憤兮、


以其可憎之物、置於我寄名之室、以污衊之、


耶和華曰、猶大人行我所惡、以其可憎者、置於我寄名之室、俾染污衊、


更有逆我之事、同日污我聖所、犯我安息、


為爾上帝耶和華築壇、毋樹木偶於側、


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan