王輩之第二書 21:7 - 文理和合譯本《新舊約全書》7 又於耶和華室、置所造之亞舍拉雕像、昔耶和華諭大衛、及其子所羅門曰、此室與耶路撒冷、乃我於以色列支派中所簡者、必永寄我名於其中、 Faic an caibideil馬禮遜-米憐文理《神天聖書》7 其已做樹林之雕的偶像、其立之在彼屋、為神主曾有對大五得、及厥子所羅門而言及云、我要在此屋、于耶路撒冷、為我已選出以色耳諸支中、而置我名到永遠者。 Faic an caibideil文理《委辦譯本》7-9 昔耶和華諭大闢、及其子所羅門曰、我於以色列支派諸邑中、簡耶路撒冷、創造殿宇、為籲我名之所、歷世勿替、如以色列族恪守我命、循我僕摩西所傳者、我不使之復行遷徙、離我所錫列祖之地、然上帝雖有是命、民不聽從、馬拿西作亞大綠像、置諸殿間、誘民作惡、較耶和華在以色列族中、所滅之異邦人尤甚。 Faic an caibideil施約瑟淺文理《新舊約聖經》7 又在主殿置所作之亞舍拉偶像、昔主諭大衛及其子所羅門曰、我於以色列諸支派中、所選耶路撒冷及此殿、我必使我名在其中、至於永遠、 Faic an caibideil馬殊曼-拉撒文理《新舊約全書》7 又安起所造之木偶。在堂中因是當時耶賀華謂大五得與厥子所羅們曰。吾將安名于此堂。在耶路撒冷。我擇之自以色耳勒之諸支。 Faic an caibideil |