王輩之第二書 20:1 - 文理和合譯本《新舊約全書》1 維時、希西家遘疾瀕死、亞摩斯子先知以賽亞來見之、曰、耶和華云、爾當處置家事、蓋爾必死、不得生存、 Faic an caibideil馬禮遜-米憐文理《神天聖書》1 於彼時希西該亞有病而涉死先知者即亞摩士之子以賽亞、至之而謂之曰、陳列汝之家、蓋汝將死、不生也。言此者、乃神主也。 Faic an caibideil文理《委辦譯本》1 希西家遘疾瀕死、亞麼士子先知以賽亞見之曰、耶和華云、當傳爾遺命、蓋王必薨矣、 Faic an caibideil施約瑟淺文理《新舊約聖經》1 是時希西家遘疾瀕死、亞摩斯子先知以賽亞來見之、曰、主如是云、爾當遺命於家、因爾必死、不能生矣、 Faic an caibideil馬殊曼-拉撒文理《新舊約全書》1 於諸日間希西該亞病篤。亞磨士之子以賽亞先知者來與之。且謂之曰。耶賀華如是云。理爾家務。蓋爾必死而不得活也。 Faic an caibideil |