Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




王輩之第二書 2:4 - 文理和合譯本《新舊約全書》

4 以利亞謂以利沙曰、耶和華遣我至耶利哥、請爾待此、曰、我指維生之耶和華、及爾生命而誓、我不離爾、於是二人至耶利哥、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

馬禮遜-米憐文理《神天聖書》

4 以來者謂以來沙曰、求爾住止在此、蓋神主遣我往耶利可。彼曰、神主活然、又汝之靈活然、而我不肯離開汝。伊等遂往耶利可。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

文理《委辦譯本》

4 以利亞告以利沙曰、耶和華遣我往耶利哥、汝且待此。曰我指耶和華以誓、亦指爾生命以誓、我不離爾。乃偕往耶利哥。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

施約瑟淺文理《新舊約聖經》

4 以利亞謂以利沙曰、以利沙、主遣我往耶利歌、爾且待此、曰、我指永生主而誓、亦指爾之生命而誓、我不離爾、於是二人至耶利歌、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

馬殊曼-拉撒文理《新舊約全書》

4 以來者謂以來沙曰。我請爾止此。蓋耶賀華遣我去耶利可也。其曰。如耶賀華在。如爾靈在。我不離爾。如是兩人同去耶利可。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




王輩之第二書 2:4
10 Iomraidhean Croise  

亞哈時、伯特利人希伊勒、重建耶利哥、立基時、則喪長子亞比蘭、置門時、則喪季子西割、應耶和華藉嫩之子約書亞所言、


以利亞謂以利沙曰、耶和華遣我至伯特利、請爾待此、以利沙曰、我指維生之耶和華、及爾生命而誓、我不離爾、於是二人下伯特利、


子之母曰、我指維生之耶和華、與爾生命而誓、我不離爾、以利沙遂起隨之、


耶穌入耶利哥、經行時、


既至、見上帝之恩、則喜、勸眾堅心恆在於主、


恆於使徒之訓、互相交接、擘餅、祈禱焉、○


耶利哥緣以色列人、嚴閉邑門、無人出入、


時、約書亞以誓戒眾曰、起而重建耶利哥城者、必服詛於耶和華、築基時、必喪長子、置門時、必喪季子、


路得曰、勿勸我離爾、不汝從、汝之所往、我必俱往、汝之所寓、我必偕寓、汝民必為我民、汝上帝必為我上帝、


曰、我主歟、我指爾生命以誓、昔在此立於爾側、禱於耶和華之婦、即我也、


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan