王輩之第二書 2:16 - 文理和合譯本《新舊約全書》16 謂之曰、爾僕有壯士五十在此、請爾容其往尋爾師、或耶和華之神取而投之某山某谷、曰、勿遣之、 Faic an caibideil馬禮遜-米憐文理《神天聖書》16 伊等謂之曰、今同爾之僕輩、卻有強壯之人五十名。求爾凖伊等去尋爾之主、恐神主之神風或有取舉他、又投他下在山上、或在谷中。彼曰、汝曹勿遣之也。 Faic an caibideil文理《委辦譯本》16 曰有壯士五十在此、容之往索爾師、庶幾耶和華之神取而降之於陵谷間。曰、毋庸遣之。 Faic an caibideil施約瑟淺文理《新舊約聖經》16 告之曰、偕爾僕有壯士五十人、求爾容之往尋爾師、或主之神取而投之某山某谷、或主之神取而投之某山某谷或作或由主而來之風以之吹至某山某谷曰、勿遣之、 Faic an caibideil馬殊曼-拉撒文理《新舊約全書》16 伊謂以來沙曰。卻今偕爾僕有五十壯士。我請爾令伊去尋爾師。恐或耶賀華之風提之起而投之落山上或谷中也。其曰。爾曹不必遣。 Faic an caibideil |