王輩之第二書 2:15 - 文理和合譯本《新舊約全書》15 居耶利哥之先知徒望見之、則曰、以利亞之神臨以利沙矣、遂來迎之、伏於其前、 Faic an caibideil馬禮遜-米憐文理《神天聖書》15 且先知之子輩已在若耳但觀看者、見他時、伊等互云、以來者之靈風是居在以來沙上。伊等來迎之、而伏於地在其面前。○ Faic an caibideil文理《委辦譯本》15 先知之徒、在耶利哥、見此則曰、以利亞所感之神、臨格以利沙。遂迓之、俯伏於地、 Faic an caibideil施約瑟淺文理《新舊約聖經》15 先知弟子在耶利歌、見此則曰、感以利亞之神、亦感以利沙、遂來迎之、在其前俯伏於地、 Faic an caibideil馬殊曼-拉撒文理《新舊約全書》15 預知輩之諸子在耶利可以眺望者。見之。乃云。以來者之風在以來沙上也。伊等來以會之而俯伏于地厥前。 Faic an caibideil |