Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




王輩之第二書 2:12 - 文理和合譯本《新舊約全書》

12 以利沙見而呼曰、我父歟、我父歟、以色列之車騎也、後不復見、遂取己衣、裂之為二、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

馬禮遜-米憐文理《神天聖書》

12 以來沙見之、而其呼曰、我父也、我父也、以色耳之車、及其之馬兵者也歟。其不復見之。其乃執着自己之衣裂之為兩塊。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

文理《委辦譯本》

12 以利沙見之、呼曰、我父乎、我父乎、爾以色列之車騎也、言竟望之、不見、中裂其衣。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

施約瑟淺文理《新舊約聖經》

12 以利沙見之、呼曰、我父歟、我父歟、爾乃以色列之車騎也、後不復見之、遂以己衣裂為二片、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

馬殊曼-拉撒文理《新舊約全書》

12 以來沙見之。即呼喊吾父。吾父即以色耳勒之車及其馬軍。以來沙無尚見之。即執己衣而扯為兩塊。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




王輩之第二書 2:12
28 Iomraidhean Croise  

遂裂己衣、腰束以麻、傷悼日久、


以諾與上帝偕行、上帝接之、遂不在焉、○


初、以利沙遘致死之疾、以色列王約阿施下而詣之、俯於其面而哭、曰、我父歟、我父歟、以色列之車騎也、


又拾以利亞所墜之衣、返而立於約但河濱、


其僕進而謂之曰、我父歟、先知若命爾行一大事、爾豈不行之、況僅言沐浴而得潔乎、


以色列王見之、謂以利沙曰、我父歟、我擊之可乎、我擊之可乎、


即有罪之人、上帝亦拯之、彼因爾手之潔、必蒙救濟、


維彼城邑、以正直者之祝而振興、因邪惡者之口而傾覆、


誰升天又降、誰聚風在握、誰包水在衣、誰奠地之四極、其人何名、其子何名、爾知之乎、○


智慧使哲人有能、愈於邑中十有司、


亞摩斯子以賽亞、遣人告希西家曰、以色列之上帝耶和華云、爾以亞述王西拿基立故、而禱於我、


亞述王遣拉伯沙基侮維生之上帝、爾上帝耶和華或聞其言、加以譴責、請爾為此遺民祈禱、


主耶穌言竟、見接升天、坐上帝右、


諸天使離之升天、牧人相語曰、我儕且往伯利恆、觀主示我所成之事、


祝時、別眾、見升於天、


從未有升天者、惟自天而降、即在天之人子耳、


言畢、眾觀時、耶穌見舉、有雲接之而不見、


保羅勿懼、爾必立於該撒之前、且上帝悉以同舟者賜爾、


有敬虔者、葬司提反、為之拊膺大哭、


我處此則歎息、深慕自天之室以被體、


我尚處此幕、負重而歎息、非欲脫之、乃欲衣之、致屬死者見滅於生耳、


故曰、其上昇時、則俘所虜而頒賚於人、


證者聞大聲自天語之曰、升於此、彼遂乘雲升天、其敵亦觀之、


米迦曰、可偕我居、為我之父與祭司、歲給十金、衣服一襲、供爾之饌、利未人遂入室、


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan