王輩之第二書 2:12 - 文理和合譯本《新舊約全書》12 以利沙見而呼曰、我父歟、我父歟、以色列之車騎也、後不復見、遂取己衣、裂之為二、 Faic an caibideil馬禮遜-米憐文理《神天聖書》12 以來沙見之、而其呼曰、我父也、我父也、以色耳之車、及其之馬兵者也歟。其不復見之。其乃執着自己之衣裂之為兩塊。 Faic an caibideil文理《委辦譯本》12 以利沙見之、呼曰、我父乎、我父乎、爾以色列之車騎也、言竟望之、不見、中裂其衣。 Faic an caibideil施約瑟淺文理《新舊約聖經》12 以利沙見之、呼曰、我父歟、我父歟、爾乃以色列之車騎也、後不復見之、遂以己衣裂為二片、 Faic an caibideil馬殊曼-拉撒文理《新舊約全書》12 以來沙見之。即呼喊吾父。吾父即以色耳勒之車及其馬軍。以來沙無尚見之。即執己衣而扯為兩塊。 Faic an caibideil |