Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




王輩之第二書 2:10 - 文理和合譯本《新舊約全書》

10 曰、爾所求者、難矣哉、雖然、我被接離爾之時、爾若見我、則必得之、否則不得、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

馬禮遜-米憐文理《神天聖書》

10 以來者曰、汝所求、難也。雖然、我被取離爾去之時、若爾見我、則此為在汝。不然、則此不為焉。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

文理《委辦譯本》

10 曰、爾所求者、未易得也、然上帝接我之時、爾若同在、則可得。否、則不可得。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

施約瑟淺文理《新舊約聖經》

10 曰、爾所求者不易得、雖然、我被接離爾之時、爾若見我、則可得、否、則不可得、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

馬殊曼-拉撒文理《新舊約全書》

10 以來者曰。爾問的難事。雖然。若爾見我被取去自爾。則將為如是。若否。則非如是也。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




王輩之第二書 2:10
5 Iomraidhean Croise  

以諾與上帝偕行、上帝接之、遂不在焉、○


以利沙見而呼曰、我父歟、我父歟、以色列之車騎也、後不復見、遂取己衣、裂之為二、


爾未嘗以我名而求、求則必得、致爾之樂盈焉、○


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan