Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




王輩之第二書 19:4 - 文理和合譯本《新舊約全書》

4 亞述王遣拉伯沙基侮維生之上帝、爾上帝耶和華或聞其言、加以譴責、請爾為此遺民祈禱、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

馬禮遜-米憐文理《神天聖書》

4 庶乎神主爾神肯聽拉百沙革、為厥主亞西利亞之王所遣、以譭謗其活神者之諸言、且肯責罰神主已所聽之言、故此為其尚留之餘者、而舉爾之祈禱也。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

文理《委辦譯本》

4 亞述王遣臘沙基、侮永生之上帝、爾之上帝耶和華、或聞其言、而加以譴責、故請爾為遺民禱告於上、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

施約瑟淺文理《新舊約聖經》

4 亞述王遣拉伯沙基毀謗永生天主、主爾之天主、或聞其言而加以譴責、求爾為此尚存之餘民祈禱、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

馬殊曼-拉撒文理《新舊約全書》

4 或得爾神耶賀華肯聽拉布沙革之言。即厥主亞西里亞之王遣以辱活神者。而責其言。即爾神耶賀華所聞之言。因此請爾高禱為遺存者也。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




王輩之第二書 19:4
34 Iomraidhean Croise  

稱其地曰耶和華亦勒、迄今尚有人云、在耶和華山必預備也、


庶幾耶和華鑒我之冤、緣其今日之詛、報我以善、


希西家王十四年、亞述王西拿基立、上攻猶大諸堅城取之、


耶和華歟、側耳而聽、耶和華歟、啟目而視、西拿基立遣使侮維生之上帝、請聽其言、


爾所侮所謗者為誰、向誰揚爾聲、高爾目、乃以色列之聖者也、


爾藉使者侮主云、我率眾車陟於山巔、至利巴嫩之深處、伐其香柏之高者、松木之美者、將入其境之極處、即腴壤之森林、


謂之曰、希西家云、今乃急難譴責羞辱之日、子臨產、而無力出之、


猶大家得脫之遺民、必下盤根、而上結實、


將有遺民出自耶路撒冷、得脫之人出自錫安山、耶和華熱中、必成斯事、


希西家王之臣僕、遂詣以賽亞、


希西家王與亞摩斯子先知以賽亞、因此祈禱、向天呼籲、


患難之日、爾當籲我、我必援爾、爾亦榮我兮、○


此爾所行、而我緘默、遂意我與爾同、其實我必責爾、列斯事於爾前兮、


耶和華歟、敵人詆毀、愚民褻瀆爾名、尚其念之兮、


如萬軍之耶和華、不為我儕少留遺民、則必若所多瑪、猶蛾摩拉矣、○


我遣之攻褻慢之邦、令其擊我所恚之民、虜之掠之、且蹂躪之、若街衢之泥塗、


勿復言耶和華之警示、其人之言、必為己之重負、以爾妄用我維生上帝、萬軍耶和華之言也、


爾其籲我、我必應之、示以大而且艱、爾所未知之事、


謂之曰、爾曹遣我、為爾禱於以色列之上帝耶和華、彼云、


主耶和華曰、以色列家若求於我、我必允之、俾其生齒繁多、有若羊羣、


於今亦然、猶有遺餘、依恩而選者、


以賽亞指以色列呼曰、以色列眾子、其數雖如海沙、得救者其孑遺耳、


耶和華見其民之力已廢、被束者、自由者、靡有孑遺、必為其民伸冤、為其僕回意、


求爾以耶和華當日所許之山地予我、爾曾聞亞衲族在彼、邑垣宏固、庶耶和華偕我、使我逐之、如其所言、


又曰、爾可知維生上帝在於爾中、必於爾前驅逐迦南人、赫人、希未人、比利洗人、革迦撒人、亞摩利人、耶布斯人、


約拿單謂執兵之少者曰、我儕往未受割者之汛、庶耶和華祐我、蓋耶和華施行拯救、不在人之眾寡也、


又曰、以色列軍旅、今日為我所侮、可遣一人與我戰鬥、


大衛謂旁立之人曰、有人殺此非利士人、洒以色列人之辱、將如何待之、此未受割之非利士人為誰、而可侮維生上帝之軍乎、


大衛曰、爾來迎我、以劍與槍及戟、我來迎爾、以萬軍耶和華之名、即爾所侮以色列軍旅之上帝、


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan