Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




王輩之第二書 17:16 - 文理和合譯本《新舊約全書》

16 違棄其上帝耶和華一切誡命、鑄二犢像、製造木偶、崇拜天象、奉事巴力、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

馬禮遜-米憐文理《神天聖書》

16 伊等離神主伊等神之諸誡、又為己做鑄的神像、即兩牛、又做樹林、且拜天之眾軍、而事巴亞勒。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

文理《委辦譯本》

16 棄其上帝耶和華之命、鑄二金犢、樹立木偶、崇拜天象、奉事巴力、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

施約瑟淺文理《新舊約聖經》

16 棄主其天主之一切誡命、鎔鑄二犢、立亞舍拉、亞舍拉或作木偶崇拜天之萬象、奉事巴力、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

馬殊曼-拉撒文理《新舊約全書》

16 惟伊棄厥神耶賀華之諸誡。而造之鑄像。即兩金犢。與安樹林。拜眾天軍。事巴亞勒。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




王輩之第二書 17:16
26 Iomraidhean Croise  

王既籌思、乃作金犢二、告民曰、爾曹上耶路撒冷甚難、以色列人歟、導爾出埃及之神即此、


耶和華必擊以色列、若葦搖於水中、拔之出於所錫列祖之美地、散之河外、因其作木偶、激耶和華之怒也、


在高岡之上、綠樹之下、建崇邱、作柱像木偶、


貶其祖母瑪迦太后之位、緣其為亞舍拉作可憎之像、亞撒斫其像、焚於汲淪溪旁、


循尼八子耶羅波安之道、以為細事、乃娶西頓王謁巴力女耶洗別為后、從而服事崇拜巴力、


亦作木偶、亞哈所行、激以色列上帝耶和華之怒、較以色列前王尤甚、


奉事崇拜巴力、激以色列上帝耶和華之怒、皆如其父所行、


亞哈謝在撒瑪利亞、墜樓櫺致疾、乃遣使曰、往詢以革倫神巴力西卜、我病得愈否、


四境之民、往巴力廟毀之、摧其壇、碎其像、殺巴力之祭司瑪坦於壇前、祭司設官守耶和華室、


乃循以色列諸王之道、並使其子經火、效異邦可憎之惡行、即耶和華於以色列人前、所逐諸族之事、


在山岡之上、綠樹之下、立柱像與木偶、


以其依附耶和華、從之弗離、遵守其所諭摩西之誡命、


復建其父希西家所毀之崇邱、為巴力建壇、作木偶、效以色列王亞哈所為、又崇拜天象、而奉事之、


亞倫受之、鎔鑄刻鏤為犢、眾曰、以色列人歟、此即導爾出埃及之神也、


我所諭之道、彼速違之、鑄犢崇拜祭祀、曰以色列人歟、此即導爾出埃及之神也、


其地偶像充斥、崇拜己手所作、己指所造、


耶路撒冷第宅、猶大列王宮室、凡在其上焚香於天象、灌酒於他神、而玷污者、必如陀斐特焉、○


我必成我口所言、焚香灌奠於天后、循我及我祖、我王、我牧伯、在猶大諸邑、及耶路撒冷街衢所為、蓋其時我儕足食晏安、不遘災禍、


陳於日月天象之下、即其所戀慕、服事順從、尋求崇拜者、無人收而瘞之、將於地上同乎糞土、


當其少年、在埃及行淫、為男玷污、摩撫厥乳、迄今未改、


於爾所居之地、勿作偶像、勿立雕像、或柱像、或勒像之石、而崇拜之、我乃耶和華、爾之上帝、


為爾上帝耶和華築壇、毋樹木偶於側、


又恐爾仰觀於天、見日月星諸象、乃爾上帝耶和華為天下萬民所陳者、受惑而崇事之、


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan