Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




王輩之第二書 17:11 - 文理和合譯本《新舊約全書》

11 焚香於諸崇邱、效耶和華於其前所逐之異族、行諸惡事、激耶和華之怒、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

馬禮遜-米憐文理《神天聖書》

11 伊等于彼處而焚香、在諸高處似神主所帶出伊等面前去之諸國然、且做惡端以惹激神主之怒。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

文理《委辦譯本》

11 從耶和華所驅之異邦人、在諸崇坵、焚香行諸惡事、干耶和華震怒、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

施約瑟淺文理《新舊約聖經》

11 在諸邱壇上焚香、效主在其前所逐異族之民、行諸惡事、干犯主怒、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

馬殊曼-拉撒文理《新舊約全書》

11 伊焚香于各高處。照耶賀華所驅離伊前之異民。而作惡事以惹耶賀華發怒。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




王輩之第二書 17:11
15 Iomraidhean Croise  

耶羅波安立於壇側、欲焚香時、適有上帝僕、奉耶和華命、自猶大至伯特利、


耶和華必擊以色列、若葦搖於水中、拔之出於所錫列祖之美地、散之河外、因其作木偶、激耶和華之怒也、


約阿施謂諸祭司曰、凡輸入耶和華室、區別為聖之物、所值通用之金、或各人所估身價之金、或從心所願、輸於耶和華室之金、


在山岡之上、綠樹之下、立柱像與木偶、


崇事偶像、即耶和華所言不可為者、


並使其子經火、用卜筮、行邪術、與憑鬼者及巫覡交、多行耶和華所惡、以激其怒、


在猶大諸邑作崇邱、焚香於他神、激其列祖之上帝耶和華怒、


勿拜跪其神、勿崇奉之、勿傚其所為、當傾其神像、碎其柱像、


我必成我口所言、焚香灌奠於天后、循我及我祖、我王、我牧伯、在猶大諸邑、及耶路撒冷街衢所為、蓋其時我儕足食晏安、不遘災禍、


我遇以色列、若遇葡萄於曠野、見爾列祖、如見無花果樹初熟之果、然彼就巴力毘珥、自奉於可恥之物、成為可憎、如其所愛者然、


爾所驅逐諸族、事神之處、或山邱之上、或綠樹之下、俱當毀滅、


既至爾上帝耶和華所賜之地、勿效其民所為可惡之事、


崇事異族之神、以觸其忌、行作可憎之事、以激其怒、


彼以非神者觸我忌、以虛無者激我怒、我將以異族觸彼忌、以蚩氓激彼怒、


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan