Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




王輩之第二書 17:10 - 文理和合譯本《新舊約全書》

10 在山岡之上、綠樹之下、立柱像與木偶、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

馬禮遜-米憐文理《神天聖書》

10 伊等又為己立偶像、及樹林、在各山上、又在各綠樹下。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

文理《委辦譯本》

10 高岡之巔茂林之下、立諸偶像、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

施約瑟淺文理《新舊約聖經》

10 在各高岡上、各茂樹下、立柱像與亞舍拉、亞舍拉或作木偶

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

馬殊曼-拉撒文理《新舊約全書》

10 伊安之塑像。樹林。于各高山。與各菁樹下。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




王輩之第二書 17:10
14 Iomraidhean Croise  

在高岡之上、綠樹之下、建崇邱、作柱像木偶、


且於崇邱、山岡之上、綠樹之下、獻祭焚香、


焚香於諸崇邱、效耶和華於其前所逐之異族、行諸惡事、激耶和華之怒、


爾其慎之、所往之地、勿與其居民立約、恐為爾之坎阱、


必毀其壇、碎其柱像、斫其木偶、


其地偶像充斥、崇拜己手所作、己指所造、


爾於茂橡綠樹之下、縱厥淫欲、山谷石窟之間、殺戮子女、


當約西亞王時、耶和華諭我曰、悖逆之以色列、其所為者、汝見之乎、彼陟諸高岡、詣諸綠樹、行淫於彼、


我既導之入所誓賜之地、彼見高岡茂樹、遂乃獻祭、奉禮以激我怒、焚馨香、行灌奠、


於爾所居之地、勿作偶像、勿立雕像、或柱像、或勒像之石、而崇拜之、我乃耶和華、爾之上帝、


拔爾中之木偶、毀爾諸敵、


為爾上帝耶和華築壇、毋樹木偶於側、


毋立柱像、乃爾上帝耶和華所惡者也、


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan