Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




王輩之第二書 16:16 - 文理和合譯本《新舊約全書》

16 祭司烏利亞悉遵亞哈斯王所命、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

馬禮遜-米憐文理《神天聖書》

16 司祭者五利亞如此行、照王五西亞凡命也。○

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

文理《委辦譯本》

16 祭司烏哩亞遵命而行。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

施約瑟淺文理《新舊約聖經》

16 祭司烏利雅遵亞哈斯王所命而行、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

馬殊曼-拉撒文理《新舊約全書》

16 祭者玊利耶如是為。咸照王亞遐士所命焉。○

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




王輩之第二書 16:16
11 Iomraidhean Croise  

祭司烏利亞乃建壇、循亞哈斯王自大馬色所寄之式、以待亞哈斯王自大馬色返、


亞哈斯王命祭司烏利亞曰、朝之燔祭、夕之素祭、王之燔祭素祭、與庶民之燔祭素祭灌祭、皆當焚於大壇、燔祭與他祭牲之血、悉沃其上、惟彼銅壇、為我藉以諮諏之用、


亞哈斯王移盤離座、折其座之鑲版、又以銅牛上之銅海、移置於鋪石處、


在耶和華室建壇、昔耶和華指此室而言曰、我必寄我名於耶路撒冷、


在耶和華室築壇、昔耶和華指此室而言曰、我名必永在耶路撒冷、


余召忠信之證、祭司烏利亞、與耶比利家子撒迦利亞記之、


祭司之脣、宜存智識、人當求法律於其口、以其為萬軍耶和華之使也、


彼得 約翰曰、聽爾曹、過於聽上帝、在上帝前為義否、爾其審之、


彼得與諸使徒對曰、我儕順服上帝過於人、宜也、


惟上帝既鑒我、福音是託、遂如是而言、非若悅人、乃悅鑒我心之上帝也、


禍哉斯人也、以其行該隱之途、且為利而趨巴蘭之謬、淪亡於可拉之違言、


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan