Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




王輩之第二書 16:10 - 文理和合譯本《新舊約全書》

10 亞哈斯王往大馬色、迎亞述王提革拉毘列色、見一壇在彼、遂以其規模制度之式、寄於祭司烏利亞、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

馬禮遜-米憐文理《神天聖書》

10 王亞下士往至大馬士古、以迎亞西利亞之王弟厄拉得比利色耳、又在大馬士古看見一祭臺、而王亞下士將其臺之模、及樣、照其全工、而寄之至司祭者五利亞。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

文理《委辦譯本》

10 亞哈士王詣大馬色、而迓亞述王滴臘比利斯、在彼見祭壇、遂圖其壇之規模制度、遣人持至祭司烏哩亞所、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

施約瑟淺文理《新舊約聖經》

10 亞哈斯往大瑪色、迎亞述王提革拉毘列色、在大瑪色見一祭臺、遂圖其臺之規模、式樣、制度、遣人攜至祭司烏利雅所、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

馬殊曼-拉撒文理《新舊約全書》

10 王亞遐士往大麻士哥士以迎的罅忒比勒色耳   亞西里亞之王。見一祭臺在大麻士哥士王亞遐士將祭臺之式樣寄與祭者玊利耶。悉照其工作。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




王輩之第二書 16:10
22 Iomraidhean Croise  

以色列王比加在位時、亞述王提革拉毘列色至、取以雲、亞伯伯瑪迦、亞挪、基低斯、夏瑣、基列、加利利、拿弗他利全地、虜其居民、至亞述、


祭司烏利亞乃建壇、循亞哈斯王自大馬色所寄之式、以待亞哈斯王自大馬色返、


在耶和華室建壇、昔耶和華指此室而言曰、我必寄我名於耶路撒冷、


大衛曰、此諸式、乃由耶和華手所圖、而得識之、


緣其所行自污、所為徇欲兮、


摩西盡錄耶和華之言、夙興、築壇山下、立柱十二、循以色列十二支派、


摩西觀諸工、悉遵耶和華命而作、乃為民祝嘏、


余召忠信之證、祭司烏利亞、與耶比利家子撒迦利亞記之、


耶和華曰、勿習異邦之俗、勿懼天象之兆、斯乃列邦所懼也、


爾行淫無度、與亞述人私、縱欲無厭、


彼若恥其所行、則以室之規模形式、出入之處、及諸形狀、禮儀製造、與其法度示之、書之於册、俾眾目睹、使彼循其規模、遵其法度而行、


置其門閾於我閾旁、置其門柱於我柱側、彼我之間、祇間一垣、且行可惡之事、污我聖名、致我震怒、而殲滅之、


既在偶像前、為民供役、為以色列家之窒礙、陷之於罪、故我舉手而言、彼必負其罪、主耶和華言之矣、


遂可不敬父母、是爾以爾遺傳廢上帝誡也、


其拜我徒然、以所教者、乃人所命耳、


勿同世態、惟以心之更新而變化、致驗上帝旨、乃善而可悅、且純全者也、○


彼既滅於爾前、爾當慎之、勿受誘而從之、勿問其神、自謂斯族若何事神、我亦如之、


故曰、日後有人以此問我、或我後裔、則可答曰、試觀我祖所築耶和華壇之式、非為獻燔祭及他祭、惟在爾我間為證而已、


緣知爾見贖、脫祖父所傳之妄行、非以金銀可壞之物、


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan